当我还是个顽皮的孩子时,我在探索废弃的鬼屋时发现了一个阁楼。
于是拿起一小瓶用符印封印的黑砂。
我立马把广场上的坏朋友召集起来,砸碎了他们面前的小瓶子。
就在这时,砰的一声。
我的一个坏朋友死了……或者说他回归尘土更准确?
有一座黑色的泥土小山。

在场的人都尖叫着逃跑。
第二天在学校,我们都查了一下周六回来的坏朋友是谁。
是田中聪。
然而,其他同学和老师都没有说认识田中。
签到单上没有名字。
我坚持要去田中家一探究竟。
他们一到田中家,全都尖叫着逃跑。
那是我不该看到的。
“还我”
这几个字用红漆喷洒在房子的墙壁和栅栏上。
作者:宮㠘
原文:『割った小瓶』
悪ガキだった頃心霊スポットの廃屋を探検中に屋根裏部屋を発見した。
そこで御札で封をされた黒い砂の入った小瓶を拾う。
早速、悪友達を広場に集めてその面前で小瓶を叩き割ってみた。
その直後にドサッという音がした。
悪友の一人が倒れていた・・・いや、土に帰ったと言う方が正確だろうか。
真っ黒い土くれの小山がそこにあった。
その場に居た全員が悲鳴をあげて逃げ帰った。
翌日学校であの時土に帰ったのは悪友の中の誰なのかと皆で確認してみた。
田中 さとし だった。
しかし他のクラスメイトも先生も田中など知らないと言う。
出席簿に名前も無かった。
俺は田中の家に行って確かめようと主張した。
田中の家に着いた途端、絶叫して全員逃げ出した。
あれは見てはいけないものだった。
「さとしをかえせ」
という言葉が赤いラッカースプレーでびっしりと家の壁や塀いっぱいに書かれていたから。