以前的经验。
已经是下午6点多了,夕阳西下,在酷暑中散发出余晖。稻田。
当地一家商业广播公司正在谈论一个以落语为主角的节目中培养未来漫画家的项目。
在这一切之中,
Pinporori~n♪ Pinporori~n♪
拍拍拍!拍手鼓掌!
当你看文字的时候,你会产生这样的错觉,听起来很规律,很舒服,但实际上它是不规则的,走调的,不知怎么的,听起来像是让你感到不安。即使它很明显,程序中没有流淌着音乐的现象。
“哇!这可能是那个!”
通常情况下,它会很冷,但从我的角度来看,“我做到了!一种更适合寒冷的寒冷感觉来了。
…………或许,从那个奏出奇怪音乐的人的角度,我不知道他为什么会说:“这家伙为什么咧着嘴笑?”
没关系,不过不到一个小时,日本队就夺得了奥运会的金牌。。
作者:芝阪雁茂
原文:7/25の車怪:車内音楽
先程の体験。
夏特有の暑くも太陽が名残惜しそうな光を放ちつつ沈む18:00過ぎ、予約品の日付を勘違いした私は、店を後にして、別件で車輛を走らせていた。
地方民放は、落語家さんをメインパーソナリティーにした番組で、未来の漫画家を育てるプロジェクトについて話題にしている。
そんな中、
ピンポロリ~ンっ♪ピンポロリロ~ンっ♪
ガタン、ガタタン!ガタタン、ガタン!
文字にして見ると規則正しく心地良く聞こえると錯覚するが、実際は不規則で尚且つ調子っ外(ぱず)れで、何処か不安感を煽る様な響きなのと、耳を澄ませても番組中で音楽の流れている様子も無い。
「うおっ!!これはもしかするとアレか!」
通常なら悪寒、こちらからすれば「やった!遭遇だ」
と冷房より或る意味効く冷え込みが来る。
………多分、変な音楽を奏でた側からすれば「何ニヤニヤしてんだコイツは」なんて口をへの字に曲げたのかも分からんが。
関係無いけど、その1時間弱後に日本勢が五輪で金メダルを獲得して、「虫の知らせならぬ鳥の知らせか」なんて、対義語にすらならない造語を思い浮かべたりして。