我想写一些关于猫与精灵的短篇小说。
很短,节奏很好,请阅读
我发送给爱猫人士
如果你因为它不可怕而正在寻找恐怖,请跳过它
这是一个笑话,但它并不好笑。所以如果你正在寻找笑声,请忽略它
《猫大战灵》第一战
长发从壁橱的推拉门里扎成一束
大和(母猫)正在发疯似的玩弄头发
《猫VS灵》二战
从门口贴着的信箱里拿出手
抚子(猫♀)试图咬我,她却跑了
《猫VS灵》第三战
抚子我在玩一撮又长又黑的头发(既不是我妈也不是我妹)
那天我的便便上有未消化的毛…
“猫大战精”眼神四战
最近抚子被人追一个老太太(一般是精灵),脸上带着笑容……好像是个爱猫的老太太
《猫大战精灵》第五战
< Last那一年,有一个只有腿的家伙在我们家楼梯上下了大约一个月。+奶奶的第6轮
我和家人还有猫去奶奶家玩
一个日本娃娃(好像我的头发长出来了)作为我奶奶的工作(一个像媒体的工作)
当奶奶把目光从大和身上移开时,他玩着一个日本娃娃和掉了头,掉了头发,衣服也破烂了(惩罚WWW)
>
奶奶
“哎!!不要做这种可怜的事(我是口译因为方言太重)”
然后对着娃娃骂大和
对面
“对不起~我把你的头顶上,梳理你的头发,给你做一个可爱的衣服,所以请原谅我”
一边轻轻地抚摸着娃娃
第二天,如约而至
那里是个长着脑袋的日本人偶,头发梳得整整齐齐,一身连身裙,像是带褶边的女仆装
人偶好可怜,是……
“奖金”
有个家伙只在被炉下说话
“Samui…Uu…Samui Samui”
什么的< /p
梅泰…哭…啊…” >当我把脚放在被炉下面时,我感觉自己被抓住并被拉着
上次
“哎……”
大和老实说我进被炉了……
“姐姐VS精灵”的福利
被鬼魂缠身的姐姐长发驼背书呆子鬼魂
宅男拼命追妹妹,妹妹却丝毫没有察觉……
加油,宅男! !!
作为一个男人,我要支持你
但是作为一个哥哥,我不赞成宅男,我试着写了
抱歉打扰了
发布了可怕的故事:恐怖恐怖黑猫大和山
作者:怖話
原文:『猫VS霊』短編集
猫VS霊の話を短編でいくつか書きたいと思います
テンポ良く本当に短いです
皆さんの想像力をフル活用して個人で話を膨らませ読んでください
猫好きに送ります
怖くないんで恐怖をお探しの方はスルーで
ネタ・笑いとなりますがあんま面白くないんで笑いをお探しの方もスルーでお願いします
『猫VS霊』1戦目

押し入れの襖から長い髪の毛が束になって挟まってた
大和(猫♀)が必死になって髪の毛にじゃれてた
『猫VS霊』2戦目
玄関に付いてる郵便受けから手が出てた
撫子(猫♀)が噛み付こうとしてたが逃げられた
『猫VS霊』3戦目
撫子が黒くて長い髪の毛(オカンでも妹でもない)の塊で遊んでた
その日のう○こに未消化の毛が…
『猫VS霊』4戦目
最近撫子がお婆さん(一応霊)にニコニコしながら追いかけ回されてる…猫好きなお婆さんらしい
『猫VS霊』5戦目
去年ウチの階段を約一ヶ月近く上り下りし続ける足だけのヤツがいた
大和も足を追い掛け上り下りし続けてた
『霊VS猫+婆』6戦目
ばあちゃん家に遊びに家族+猫で行った
ばあちゃん(霊媒師みたいな職)に仕事として日本人形(髪が伸びるらしい)が送られてきてた
ばあちゃんが目を離した隙に大和が日本人形にじゃれて頭がもげだり髪が抜けてたり服がボロボロになった(罰当たりWWW)
ばあちゃんは
「こら!!可哀相なことするな(方言強すぎなんで通訳)」
と大和を叱り
人形に向かい
「ごめんなぁ〜頭付けて、髪とかして、可愛い服作ってあげるから勘弁してなァ」
と優しく人形を撫でながら言い
次の日約束通り
頭が付き、綺麗に髪をとかされ、フリフリのメイド服みたいなワンピースを着せられた日本人形がいた
人形が可哀相だった…
『おまけ』
コタツの中から声だけ出すヤツがいる
「サムイ…ウゥッ……サムイサムイ」
とか
「クライ…ツメタイ…クライ…アァ…」
とかうめき声をあげ
(コタツに入ってんなにサムイんかよWWWクライのが嫌ならデロwwww)
コタツに足を入れると捕まれ引っ張り込まれるような感覚がする
この前
「オイデ…」
と言われ大和が素直にコタツに入って行った…
『妹VS霊』おまけ
髪の毛の長い猫背のオタク風な男の霊に付き纏われている妹
オタクは妹を必死に追い掛けてるのだが妹は気付かない…
頑張れオタク!!!
男として俺は応援したい
だが兄としてオタクは認めない
駄文でつまらない話
読んでくれてありがとうございます
創作のネタっぽいけど実際あった話をコンパクトにして書いてみました
でしゃばりすいませんでした
怖い話投稿:ホラーテラー 黒ネコ大和さん