iamk 第185页
-
G。
“已经11:30了……”今天我在很多方面都很累。 早点睡觉,为明天做准备。想一想,今天,在《惊悚》中,“如果你看了 100 个恐怖故事……”……嗯,我们睡觉吧。 我以为是鬼,但是没有睡眠麻痹,胆怯的想从被褥上醒来…… 当然,蒲团上面是一个 G。 压下你的恐惧,慢慢地从蒲团上站起来。 幸好它没有跑掉,不过它在被子上面,我不能不小心伸手去拿。 现在……怎么办…… 那是战斗的开始。 如果你试着用报纸戳它,它会瞬间跑掉。 我一手拿着报纸,还有一只带血的蟑螂。 当我放松警惕,试图从我面前通过时,我被KOw我被汗水湿透了,...
-
Oiwa-お岩(おいわ)
翻译:一个女孩的名字,意思是“摇滚”外观:大岩是四谷怪谈(《四谷鬼故事》)中悲惨而恐怖的鬼灵。她与 Okiku 和 Otsuyu 一样,是日本三大怪谈之一。大岩的故事取材于生活在 17 世纪江户的真实人物。他们的故事在 1825 年的歌舞伎剧《东海道四谷怪谈》中被改编成戏剧,这部剧非常受欢迎,巩固了大岩作为日本最著名鬼魂的地位。她的故事随后出现了无数的变体和改编。真正的大岩于 1636 年去世。有传言说,她的“onryō”仍然出没于她居住的地方以及那些讲述她故事的人。许多作品(包括戏剧、电影和电视改编)中发生的神秘...
-
Oitekebori-置行堀(おいてけぼり)
翻译:扔掉它并离开这里运河外观:Oitekebori 是一个神秘的幽灵,出现在东京墨田区本庄市。它以人类幽灵的形式出现,困扰着离它在运河里的家太近的渔民和其他人。它的名字源自短语“oite ike!”的俚语版本,意思是“扔掉它,离开这里!”起源:没有人真正知道 oitekebori 是什么。最可能的解释是河童对此负责。由于饥饿又懒得独自捕鱼,他恐吓了一些无辜的渔民并偷走了他们的渔获。其他解释则归咎于狡猾的狸猫。还有其他的解释,涵盖了从 yūrei、a kawauso、mujina 或 supon(甲鱼变成妖怪)的所...
-
F县某处房产
F州现在还没有拆,但是城里有一座连当地人白天都不敢靠近的鬼城。 这里即使是白天也阴暗潮湿,无数的荆棘覆盖着建筑,笼罩着阴森森的阴影,令人印象深刻。 另外,也有人居住的地方,也不是全是废墟,而是只有一座阴森森的宅邸。有。 这是一座两层楼房,两边各有两个房间,不过一楼和二楼,只有里屋是禁止进的。 我没见过房东,所以没法问详细情况,不过街坊传言晚上睡觉会被拖到一楼后面二楼。故事是对的。 问的很详细,明明的资料含糊不清,还是没听懂。 以下是我当时听到的。部分修订。 我听说住在该地区的一位女士。 “住在2楼的人醒来时,...