妖怪大全 第35页
-
Kerakera onna-倩兮女(けらけらおんな)
翻译:咯咯笑的女人栖息地:红灯区附近的小巷饮食:无外观:喀拉克拉女妖是在红灯区发现的巨大而可怕的妖怪。他们的名字来源于他们咯咯的笑声。喀拉喀拉女以身着色彩缤纷的妓院和服、化着浓妆、涂着厚厚口红的巨大中年妇女形象出现。他们在小巷和空荡荡的马路上偷偷摸摸,跳舞,大笑,嘲笑着让他们死去活来的职业。他们很少出现在娱乐区之外——他们的创造地。互动:当一名男子经过一条被喀拉喀拉女妖出没的偏僻街道或小巷时,她会发出可怕、尖锐的咯咯声,只有他自己才能听到。心软的人当场晕倒,而有逃跑体质的人却发现,无论他走到哪里,向谁求助,耳边都回...
-
Kenmun-水蝹(けんむん)
翻译:水灵别名:kenmon、kawataro、yamawaro栖息地:奄美群岛饮食:主要是鱼类和贝类C关键弱点:章鱼和巨蛤外观:Kenmun 是来自日本南部奄美群岛的毛茸茸的水和树精。它们看起来像是河童和猴子的杂交体。它们也与冲绳表亲 kijimunā 非常相似。他们的身体覆盖着深红色或黑色的毛发,腿和手臂又长又细。它们的体型比人类儿童稍大一些。它们有尖嘴,头顶有一个碟状凹陷,里面盛有少量的油或水。他们的身体闻起来像山药,他们的口水闻起来很难闻。行为:Kenmun 在榕树上安家,并与家人一起在山上或水边玩耍。他们...
-
Keneō-懸衣翁(けんえおう)
翻译:挂衣服的老人栖息地:三洲川沿岸的梅多外观:Datsueba和Keneō是一对可怕的老年鬼。他们守卫着桥梁和三途川的河岸。所有的灵魂都必须经过它们,然后才能前往梅多接受审判。I互动:在日本葬礼上,6 mon(一种古老的货币)会被放入棺材中,作为进入阴间的通行费。到达三途河后,灵魂必须通过桥梁(如果他们生活良好)、涉水浅滩(如果他们只是有点好)或游过河的最深处(如果他们生活良好)。邪恶)。渡河后,每个灵魂都会遇到达苏叶巴,达苏叶巴接受通行费并剥掉灵魂身上的衣服。达苏叶把衣服递给她的搭档 Keneō,后者将衣服挂在...
-
Kendatsuba-乾闥婆(けんだつば)
翻译:干闼婆;印度宇宙学的音乐半神别名:jikiko(“食香者”)、kōjin(“香神”)栖息地:森林和山地饮食:熏香和香草外貌:剑立是一位以音乐天赋而闻名的半神。他们通常以男性人类的形象出现,偶尔也被描绘成拥有动物的身体部位。它们是大自然的精灵,与树木和花朵相连,并且能够飞翔。他们被尊为音乐和医学的守护神,以及保护儿童免受疾病和危险的神圣守护者。行为:Kendatsuba 仅以令人愉悦的气味为食,例如香树和芳香草药。他们以歌手、音乐家和信使的身份侍奉其他神灵。虽然他们是艺术精灵,但剑拔也可能是暴力的。他们经常作为...
-
Kekkai-血塊(けっかい)
翻译:血凝块别名:kekke栖息地:出生房屋的地板下饮食:自己的母亲外观:结海是一种sankai(分娩怪物),来自埼玉县、神奈川县和长野县。它们又小又丑,像猴子。据说它们的头发向后生长,并且有两种舌头:一种是红色的,一种是白色的。它们有时是由怀孕的母亲而不是人类婴儿出生的。行为:当结界出现时,浑身是血和羊水,它会迅速逃离母亲并试图逃跑。这通常是通过irori(即土炉)来完成的,这是古老乡村别墅的常见特征。它要么在地板下面挖洞,要么爬上挂在围墙上方的长钩子上逃跑。如果结界能够逃脱,它稍后会回来杀死它的母亲。它通过钻进...
-
Kejōrō-毛倡妓(けじょうろう)
翻译:毛茸茸的妓女栖息地:妓院、红灯区饮食:年轻、有男子气概的男性外观:Kejōrō是一名妓女,她的脸和身体隐藏在长长的、乱七八糟的黑发后面。她出现在红灯区和妓院。在大多数故事中,只有她头上的头发又粗又长,令人不安,但在某些故事中,她全身都覆盖着浓密的头发,就像某种野兽。互动:kejōrō 的受害者是经常出没妓院和红灯区的年轻人。一名男子以为自己看到了一个他从后面认出的女孩,于是跑到了kejōrō处与她交谈。当她转过身时,她的脸和身体都被厚厚的头发覆盖,遮住了她所有的特征。她的受害者被面前这个可怕的毛茸茸的怪物震惊...
-
Keizōbō-経蔵坊(けいぞうぼう)
翻译:无;这是他的名字别名:Kyōzōbō、hikyaku gitsune(“邮递员狐狸”)外观:Keizōbō是鸟取县著名的狐妖。 17世纪时侍奉鸟取城池田光中君。他最著名的是他变身为年轻武士并将信息从鸟取城传递到江户的技巧。他可以在创纪录的三天内完成这一旅程。他因才华横溢、尽职尽责而深受主公的爱戴。Keizōbō是著名的狐狸Otonjorō的丈夫,也是著名的稻叶五狐之一。传说:有一天,庆三坊被他的领主派往江户,带着一个重要的信息。途中,他来到了一个小村庄,路边飘来一股浓郁可口的香味。抬头一看,看见一个农夫正在把...
-
Kebō-毛坊(けぼう)
翻译:毛茸茸的牧师;毛茸茸的男孩栖息地:靠近水体食性:小鱼外貌:当螃蟹或虾达到很高年龄时,它可以变成一种称为“kebō”的妖怪。 Kebō 是一种类似甲壳类动物的生物,大小约为四五岁儿童。它们有类似人类的躯干和秃头,脸像螃蟹的壳。他们的下半身覆盖着厚厚的毛裙。他们有六个肢体。它们的四条腿的末端都有一个黑色尖端的爪状附属物,每条手臂的末端都有两个这样的爪子。行为:像螃蟹和虾一样,kebō 生活在水体边缘附近。它们以小鱼为食。虽然他们有类似人类的面孔,但他们不会说话。然而,当它们看到人类时,它们确实会微笑。起源:《Sh...
-
Kazenbō-火前坊(かぜんぼう)
翻译:火焰中的和尚栖息地:鸟部山,京都的一座山饮食:无外观:Kazenbo是一个幽灵般的幽灵,就像一个被火焰包围、被活活烧死的僧侣。它们出现在京都一座名为鸟部山的山上,该山几个世纪以来一直被用作墓地行为:Kazenbō 偶尔会出现在山上的游客面前。他们不会做任何有害的事情,但他们可怕的外表却非常令人不安。它们显现出来,似乎在从未完全吞噬它们的火焰中受苦,然后消失。起源:在平安时代,鸟边山是一个重要的墓地和火葬场,特别是对于城市的贵族来说。在重大流行病期间,许多患病尸体都在那里被焚烧。据说,所有燃烧的尸体都从山上冒出...
-
Kaze no kami-風の神(かぜのかみ)
翻译:风灵栖息地:乘风而行外观:风神是无形的、看不见的恶灵。尽管它们是隐形的,但在绘画中,它们通常被描绘成穿着破烂缠腰布、年老体弱、猿猴般的恶魔。它们通过控制风和传播疾病给人类带来痛苦。互动:风之神乘风而行,从一个地方到另一个地方传播疾病。它们通过小裂缝和缝隙溜进家中,感知室内温暖空气和室外寒冷空气之间的温差。当它们遇到人时,它们会呼出潮湿、黄色的气息。任何沐浴在这种有毒空气中的人都会生病。除了用呼吸传播疾病之外,风之神还可以控制风本身的流动。农民和渔民等生计受风影响较大的工人担心风之风反复无常的性质我。在许多地方...