超短篇小说《猫阁家族的人们》第29集

iamk 日本恐怖故事 2024-03-19 12:00:02 241 0

这里是寻找鸭子的完美地方。

某个大型邪教组织更像是一个“哀悼[文]自己不幸、互相舔舐伤口、互相安慰[章]”的互助团体,而不是宗教组织。

每次,他们都会在多名信徒面前分享[来]自己的家庭不幸、家庭矛盾等故事,[自]互相安慰。我很感谢我的创始人太池[i]老师,让我终于找到了愿意听我的故[a]事的人。

一位护理欺诈领域的营销人员,为了[m]利益而进入了一个巨大的邪教,他仔[k]细聆听着这样的故事。您有多少财产[.],您的家庭成员有哪些?是否有可以[c]杀掉换钱的老人或女人,或者碍手碍[n]脚的丈夫?然后,他们通过向亲属提[恐]供“份额”担保,让他们配合保险欺[怖]诈。结果,许多保险欺诈的受害者最[鬼]终成为 S-Magakkai 的成员。

据说,在施虐情境研究会的中年女性[故]会员中,配偶突然死亡的案例异常多[事]。然后,在配偶去世后,一座华丽的[文]新房子建成了。我的女儿和儿子都很[章]难工作。当然,由于他们没有受过教[来]育,没有受过教育,没有资格,他们[自]不可能靠打工赚取微薄的收入。由于[i]某种原因,他们中的大多数人都住在[a]足立区。然而,由于某种原因,他过[m]着富裕的生活。

我女儿30多岁了,患有精神分裂症[k],每天都在吃药。当我二十出头的时[.]候,我在一家歌舞俱乐部工作,让人[c]们尖叫。他们结婚了,但因为吸毒而[n]分手。他还涉足兴奋剂。她与前夫育[恐]有一个女儿,但她被诊断出患有精神[怖]分裂症,正在领取福利金。我在父母[鬼]家附近租了一套公寓,和女儿住在那[故]里。这是因为除非您与亲戚分开居住[事],否则您无法获得福利。

当然,妈妈是做生意的。直到大约 40 年前,她还以其华丽、飘逸的连衣裙让男人们眼花缭乱。她结过两次婚,但两次都失去了丈夫。出于某种原因,每当我失去一个人,我就会变得更富有。我第二次婚姻中的第二个女儿性格善良、安静。她完全能够忍受霸道、片面的大女儿的压迫。

超短篇小说《猫阁家族的人们》第29集 日本恐怖故事

大女儿利用一切机会攻击有不同父亲[文]的二女儿,并使用辱骂性语言。然而[章],温柔的二女儿无法抗拒同母腹中所[来]生的大女儿。我别无选择,只能忍受[自]。母亲对待正在喝酒的大女儿,就像[i]碰了一个疖子,不知道什么时候会爆[a]发。所以,我担不起二女儿的偏激想[m]法。我仍然担心我20岁出头的二女[k]儿的命运。我希望有一天我能够离开[.]我地狱般的家庭。

一旦你从黑社会的工作中获益,黑社[c]会就会要求你做其他的工作。既然给[n]了他shabu,他就别无选择,只[恐]能回应黑道的要求。很久以前,他就[怖]被用来破坏记者K。然而没过多久,[鬼]K就发现了沙雾和保险诈骗案,风流[故]倜傥的母子俩从K的面前偷偷溜走了[事]。 (续)


作者:退会会員
原文:超短編小説「猫角家の人々」その29

カモを見つけるのに最適な「場」が[文]ある。

某巨大カルト宗教は、宗教団体とい[章]うよりも「自分の不遇を嘆いて、お[来]互いに傷をなめ合い、慰め合う」互[自]助団体のようなものである。

毎回、自分の家庭の不遇な話、家庭[i]不和など、複数の信者の前でご披露[a]して、お互いを慰め合う。やっと話[m]を聞いてくれる人たちが見つかった[k]と、教祖の田池センセイに感謝する[.]

巨大カルトに営利目的で入り込んだ[c]介護詐欺分野のマーケティング部員[n]は、そういった内訳話に耳をそばだ[恐]てる。財産をどのくらい持っている[怖]か、親族の構成は?ぶっ殺して金に[鬼]換えられる爺さん婆さん、邪魔な旦[故]那はいないか?そして、親族に「分[事]け前」を保証することで、保険金詐[文]欺に協力させる。結果、保険金詐欺[章]の犠牲者の多くが、S禍学会の信者[来]ということになってしまう。

S禍学会の中年女性信者には、配偶[自]者が突然死するケースが異常に多い[i]という。そして、配偶者の死後、立[a]派な新築の家が建つ。娘も息子もろ[m]くに働かない。勿論、無教養、無学[k]歴、無資格だから、働いてもろくな[.]収入にはならないのだが。大概が、[c]なぜか、足立区に住んでいる。しか[n]し、なぜか、裕福な生活をしている[恐]

30過ぎの娘は、統合失調症を患い[怖]、日々、薬漬けの生活だ。20代初[鬼]めの頃は、キャバクラ勤めでブイブ[故]イ言わせていた。結婚はしたが、自[事]分の薬物依存症で別れた。覚醒剤に[文]も手を出した。別れた夫との間にで[章]きた娘を一人抱えているが、統合失[来]調症の診断を貰って、生活保護を受[自]けている。実家の近くにマンション[i]を借りて、娘と一緒に住んでいる。[a]生活保護は、親族と別居していない[m]ともらえないからだ。

母親は、勿論、水商売上がりだ。4[k]0ちょっと前くらいまでは、派手な[.]ヒラヒラドレスで、男の目を幻惑し[c]た。二度結婚したが、二度とも夫と[n]死別した。死別する度に、なぜか、[恐]リッチになったが。二度目の結婚で[怖]出来た次女は、優しく大人しい性格[鬼]だ。横暴で一方的な長女による圧制[故]によく耐えている。

長女は、父親の違う次女をことある[事]ごとに攻撃し、暴言を吐く。だが、[文]温和な次女は、同じ母親の子宮から[章]生まれた長女には逆らえない。堪え[来]るしかない。母親は、いつ爆発する[自]かわからないシャブ中の長女を腫れ[i]物に触るような思いで接している。[a]だから、次女の極限的な思いなど、[m]気にかける余裕はない。まだ、20[k]代前半の次女の行く末が心配だ。地[.]獄のS禍家族から離脱できる日が来[c]ることを願っている。

一端、裏社会の稼業の恩恵を受ける[n]と、裏社会から、他の仕事を仰せつ[恐]かる。シャブを分けてもらっている[怖]関係で、裏社会の依頼には答えるし[鬼]かない。ジャーナリストKへの妨害[故]工作、ハニトラ工作に起用されたの[事]は、随分と昔のことだった。だが、[文]ほどなくして、Kにシャブや保険金[章]詐欺を見破られて、派手な母子は、[来]Kの前から、こそこそと逃亡してい[自]ったのである。(続く)

日本日文kowabana
声明

部分内容涉及暴力、血腥、犯罪等,来自网络,请勿模仿

版权:内容只是个人喜好搜集,如有侵权请联系处理。

发表评论

评论列表(0人评论 , 241人围观)
☹还没有评论,来说两句吧...