海狐貉

iamk 日本恐怖故事 2024-03-25 06:00:01 300 0

嘿,你们都知道“Umikori”吗?

什么,你不知道吗?

但是你知道“狐狸和狸猫”,对吧?[文]

顾名思义,它的意思是“狐狸”和“[章]貉”。

民间传说有狐狸、貉可以化人的说法[来],但是海里当然不存在狐狸、貉这样[自]的东西。

也就是说,海狐、貉和狐狸、貉完全[i]不同。

────这是我曾经从一位当地渔民[a]老人那里听来的故事,但海狐和浣熊[m]是在海中伪装成人类的怪物,在渔民[k]中它们是这样的一件已经困扰很长时[.]间的事情。

你知道吗,你经常在夏天的新闻中看[c]到它,对吗?

涉及海滩游客的水事故。

这主要是海狐和浣熊的工作。

夏天,它们会在海上攻击人们。

夏季是海狐和浣熊的繁殖季节。

没错。

夏天,很多人到海边玩耍,这里成为[n]海狐和浣熊的完美觅食地。

──然而,海狐和浣熊并不专门捕食[恐]人类。

“海狐貉”是死在海上的人的尸体,[怖]漂浮在海里化成“海蛹”,从中生出[鬼]“海狐貉”出生。

也就是说,海狐和浣熊会把来海里的[故]人拖到水里,并产下大量的海蛹,以[事]增加朋友的数量。

顺便说一句,当渔民用网捕获这种“[文]海蛹”时,他们会放火烧掉它。

当然。

因为如果你放任不管,有一天你可能[章]会变成可怕的海狐和浣熊,你可能会[来]成为它的受害者。

────而且爷爷好像也很早以前就[自]见过这只‘海狐貉’。

那天是盂兰盆节,那天我们不应该去[i]钓鱼,但年轻的老人因为周围没有人[a],决定起航。

然后,眨眼间,天空阴云密布,顿时[m]浓雾笼罩。

船继续在雾中越陷越深。

突然,一道黑影从前方出现。

起初,他们以为这是一艘朋友的船。

海狐貉

但情况有所不同。

哟当我仔细观察时,我发现那是一个[k]躺在岩石表面上的奇怪生物。

密封?

还是海狮?

在聚集的迷雾中,它逐渐显露出来。[.]

这不是海豹或海狮。

透过海藻般粘稠的刘海缝隙,她的目[c]光疯狂地转动着。

如果你问我的话,老头子吓得当场就[n]放弃了。

如果你仔细观察,你会发现他的脸看[恐]起来就像几周前掉进海里失踪的邻居[怖]男孩。

我记得他是因为他非常依恋他的祖父[鬼]

────现在,那个少年就在我的面[故]前。

与之前完全不同,她笑起来的样子极[事]其可怕。

当时,老者心想。

啊,那孩子对海怪着迷了。

这就是为什么盂兰盆节期间千万不要[文]出海的原因。

因为每年的这个时候,无处可去的海[章]亡者都在海底徘徊。

“对不起,请体谅。”

老人连连低下头。

然而,在你意识到之前,船周围还有[来]无数其他怪物。

其中有些人似乎是去钓鱼,再也没有[自]回家的朋友。

当他们从舷缘往外看时,会露出诡异[i]的笑容。

爷爷说他不想活了。

然后,他用心念诵念佛。

但就在那时,我突然想到一件事。

木灰对海怪有效。

这就是为什么渔民总是在船上保留木[a]灰。

他们说这就像紧急情况下的护身符。[m]

爷爷连忙从船内抓起一袋木灰,用力[k]向怪物扔去。

顿时,怪物纷纷发出疯狂的惨叫声,[.]化作烟雾消失在海中。

爷爷从来没有听过这么可怕的声音。[c]

从那里开始就没有太多了他似乎对此[n]没有任何记忆,但当他醒来时,他正[恐]在一个渔民同伴的家里睡觉。

三天。

──── 这是老人经历的《海狐与貉》的故事[怖]

海狐和貉的名字似乎根据地区的不同[鬼]而完全不同,还有“Hikimou[故]ren”和“Funamouren[事]”等其他名称。

今年夏天去海滩请小心。

海狐和浣熊还在漆黑的海底等着你来玩耍。


作者:トワイライトタウン
原文:海狐狸

ねぇ、みんなは「海狐狸(うみこり)」て、知ってる?

え、知らない?

でも「狐狸」なら知ってるでしょ?[文]

読んで字のごとく「狐」と「狸」の[章]ことさ。

民間伝承の一つに「狐狸」は昔から[来]人を化かすなんて云われてるけど、[自]当然海に狐や狸なんてものは存在し[i]ないよね。

つまり、海狐狸は狐狸とは全く別の[a]存在なんだよ。

────で、これは以前、地元で漁[m]師をしてた爺ちゃんから聞いた話な[k]んだけど、海狐狸は海で人を化かす[.]魔物のことで、漁師の間では昔から[c]厄介がられていた存在なんだって。[n]

ほら、よく夏になるとニュースで見[恐]かけるだろう?

海水浴客たちの水難事故。

あれも大概、海狐狸たちの仕業なん[怖]だって。

彼等は夏になると、そこかしこの海[鬼]で人を襲う。

海狐狸は夏が繁殖期なんだ。

だって、そうだよね。

夏にはたくさんの人たちが海に遊び[故]に来るから海狐狸たちにとって最高[事]の餌場になるんだ。

───とは言っても海狐狸たちは別[文]に人間を捕食するわけじゃないよ。[章]

「海狐狸」は海で死んだ者たちの死[来]体が海を漂ってるうちに「海蛹」と[自]なって、そこから「海狐狸」が産ま[i]れる。

つまり、海狐狸たちは自分たちの仲[a]間を増やすために海に来た者たちを[m]水中に引き摺り込んで、海蛹をたく[k]さん生成するんだ。

因みに漁師の間ではこの「海蛹」が[.]網に掛かると、その場で火をつけて[c]燃やすんだって。

当然だよね。

だって、そのままにしていたら、い[n]つか恐ろしい「海狐狸」となって、[恐]自分がその犠牲になってしまうかも[怖]しれないからね。

────で、爺ちゃんも昔、この「[鬼]海狐狸」に出会ったことがあるらし[故]いんだ。

その日はお盆で本当は漁に出てはい[事]けない日だったんだけど、若かった[文]爺ちゃんは人がいないからって船を[章]出してしまったんだ。

そしたら瞬く間に空が曇り出して、[来]一気に濃い霧が辺りを覆い尽くした[自]んだ。

船はそのまま、どんどん霧の奥へと[i]進んでいく。

するとね、突然前方から黒い影が見[a]えてきたんだって。

最初は仲間の船かと思ったらしいよ[m]

でも、違った。

よく見ると、それは岩場に寝転がる[k]奇妙な生物だったんだ。

アザラシ?

それともトド?

立ち込める霧の中で、それは徐々に[.]姿が露わになってくる。

それはアザラシでもトドでもなかっ[c]たんだ。

べったりと海藻のようにへばりつい[n]た前髪の隙間から、ぎょろりと目玉[恐]だけが狂ったように動いている。

そのあまりの恐ろしさといったら、[怖]爺ちゃんはその場で腰を抜かしたっ[鬼]て言うよ。

しかもその顔、よく見たら数週間前[故]に海に落ちて行方不明になった近所[事]の男の子にそっくりだったんだって[文]

爺ちゃんにもよく懐いていたから、[章]覚えてたんだって。

────で、その男の子が今、目の[来]前にいる。

それも以前とはまるで違う、あまり[自]にも悍まし過ぎる姿でニタニタと微[i]笑んでいる。

その時、爺ちゃんは思ったんだ。

ああ、あの子は海の魔物に魅入らて[a]しまったんだって。

だから、お盆の時期には決して海に[m]出てはいけない。

だってこの時期には他に行き場のな[k]い海の亡者たちも、うようよと海中[.]を彷徨っているからね。

「すまんかった。観念してくれ」

爺ちゃんはそう言って何度も頭を下[c]げたんだ。

でも、気付くと船の周りには他にも[n]無数の化け物たちがいる。

その中には漁に出かけたきり、帰ら[恐]なかった仲間の姿もあったらしいよ[怖]

彼等は船べりから顔を覗かせると、[鬼]ニタニタと不気味に笑うんだ。

爺ちゃんはもう生きた心地がしなか[故]ったって言ってたよ。

そして、一心不乱に念仏を唱えた。[事]

でもその時、ふと爺ちゃんの脳裏に[文]ある一つのことが過ぎったんだ。

海の化け物には木灰が効く。

だから、漁師は必ず船の中に木灰を[章]置いている。

万が一の時の御守りみたいなものだ[来]って言うんだ。

爺ちゃんは急いで船内から木灰の入[自]った袋を手にすると、勢いよく化け[i]物に向かってそれを撒いたんだ。

途端に化け物たちは次々と狂ったよ[a]うな悲鳴を上げて、煙のように海の[m]中へと消えていった。

あんな悍ましい声を爺ちゃんは未だ[k]かつて聞いたことがないって。

で、そこから先はあまり記憶がない[.]らしいんだけど、気付いたら爺ちゃ[c]んは漁師仲間の家で寝かされてたっ[n]ていうよ。

それも三日間もね。

────これが、爺ちゃんの体験し[恐]た「海狐狸」に纏わる話さ。

海狐狸は地域によっては呼び名も全[怖]然違うみたいで、他にも「引亡霊([鬼]ひきもうれん)」や「船亡霊(ふな[故]もうれん)」なんて呼び名もあるら[事]しいよ。

キミたちもこの夏、海へ行く際は是[文]非とも気をつけてね。

海狐狸たちは今でもずっと暗い海の底でキミたちが遊びに来るのを楽しみに待っているんだから。

日本日文kowabana
声明

部分内容涉及暴力、血腥、犯罪等,来自网络,请勿模仿

版权:内容只是个人喜好搜集,如有侵权请联系处理。

发表评论

评论列表(0人评论 , 300人围观)
☹还没有评论,来说两句吧...