乌鸦不见了

iamk 日本恐怖故事 2024-04-17 12:00:01 277 0

我猜这是六年前的故事。

这是一个关于某个人住在某个地区的[文]山顶上的故事。

那时我还是一名初中生。

他的精神状态很不好,担心考试、学[章]习、与同学和老师的关系。

由于疼痛,我多次试图自杀。

不过,我还活着,而且

我经常独自去祖母家,那是我唯一感[来]到安全的地方。

入口旁边的房间是我经常住的房间。[自]

有一扇大窗户,窗边有一张沙发。

我经常坐在沙发上玩智能手机。

现在是时候了吗?

当我突然向窗外望去时,我看到一位[i]不知名的老妇人站在店里。

我一时惊讶,立即去给奶奶打电话,[a]但她当时不能马上来。

我想他可能正在做饭。

所以我出去了,被要求和女士们待在[m]一起,直到我祖母来。

刚才那个女人正在外面等我。

“你好,S先生。”

“你好。”

随便打个招呼。问他有什么事。

但不知为何,那个女人没有回答,她[k]一直重复着同样的问题,问天气好不[.]好,问我是不是我叔叔的妻子。

我就是这么想的。

我猜他有那种病。

我内心感到很尴尬。

直到我祖母来了,我别无选择,只能[c]和女人说话。

当我开始觉得很难继续听她的故事时[n],我的祖母终于来了。

我的祖母一定知道这个女人,因为当[恐]她看到她时,她说,“哦,那就是她[怖]!”

我松了口气,代替祖母站在房间的窗[鬼]户上看着他们。

谈话似乎结束得很快,几分钟后祖母[故]就回来了。

“你知道,他病了,所以他有时会从上面下来。通常,他应该和他的儿子和妻子在一起。”

“是这样吗?”

“是的。如果你看到我,请告诉我回[事]家。”

以上─ ─ 意思是在山顶上。

不过,由于我奶奶家也在山顶上,那[文]就意味着我住的地方比我奶奶家还要[章]高。

当时我并没有太在意,只是小声的回[来]复了一句,然后又伸手去拿手机。

从那时起已经过去了大约12个月。[自]

那天,当地播出了广播,这很罕见。[i]

“○○先生前几天失踪了,有知道的[a]请联系~~~”

<还没听完,我心里就升起了一种预感。

第二天,

当我去祖母家时,她告诉我那个女人[m]失踪了。

我妈妈也在场,所以我记得很惊讶。[k]

我心里确信,当时的广播毕竟是关于[.]一个女人的。

我要跑题了,但是

当地的山上有很多乌鸦。

指的是开头的“某个地区的山”。

没关系,因为并不是所有地区都有很[c]多乌鸦。

奶奶家在深山里,乌鸦很多,也有野[n]猪、貉。

起初,他们的目标可能是种植无花果[恐]、西红柿、柿子和其他可食用作物。[怖]

火箭太多了,我祖母经常把火箭装进[鬼]空罐子里然后引爆。

乌鸦们吓了一跳,一下子从树上飞走[故]了,大声合唱,把天空染黑了。我觉[事]得他被遮住了真是令人毛骨悚然。

我认为这可能是它的根源。

乌鸦经常会把丢失的物品弄脏我祖母[文]的车,它们会不厌其烦地靠近房子查[章]看她的情况。

当我离开初中时,我就能看到东边奶[来]奶住的那座山。

天空中出现大量黑影──乌鸦如龙卷[自]风般蜂拥而至。

就像大排档卖的龙卷风辣锅一样。

所以,

每次看到乌鸦蜷缩起来,我就觉得奶[i]奶放了火箭烟花。Ta。

有一天,他突然失踪了。

自从那个女人失踪后,

几辆警车停在我奶奶家门前。

一只警犬正在嗅地面。

我祖母说,有警察来到她家,询问她[a]关于那个女人的情况。

当时,她的奶奶也听说了这个进展。[m]

根据故事,这名女子似乎正试图下山[k],并且能够在半路上追踪到自己的脚[.]步。

然而,气味从那里消失了,使得寻找[c]变得困难。

最终,

在不知道女子去了哪里的情况下,搜[n]查工作被取消。

看来山里的东西都很贵。

显然,他的亲戚告诉他,现在是寻找[恐]的时候了。

尽管如此,

有一件事让我感到好奇。

那个女人失踪已经有几个星期了。

数量如此之多的乌鸦也消失了。

我再也听不到以前常听到的哭声了,[怖]感觉有点诡异。

但几周后,一切又恢复如初,好像什[鬼]么也没发生过一样。它来了。

我确信那个女人是——

有时候,那种可怕的想法仍然在我的脑海中闪过。


作者:わもて
原文:カラスがいなくなった

六年前の話になるかな。

ある地方の山の上に住んでいた、あ[故]る人の話だ。

nextpage

私はそのころ、中学生だった。

試験や勉強、同級生とのトラブルや[事]学校の先生のことで酷く悩み、精神[文]的に不安定な時期を過ごしていた。[章]

あまりの辛さから何度も自分で死の[来]うとしたことがある。

nextpage

それでも生きていた私は、

唯一安心して居られる祖母の家へよ[自]く一人で行っていた。

nextpage

玄関から入ってすぐそばの部屋が私[i]のよくいる部屋だった。

大きな窓があり、窓辺にはソファが[a]ある。

そのソファに座り、私はよくスマホ[m]を弄っていた。

そんな時だろうか。

nextpage

ふと窓の外へ視線を向けると、敷地[k]内に見知らぬ年配の女性が立ってい[.]た。

nextpage

一瞬驚いてすぐ祖母を呼びに行くも[c]、その時祖母はすぐに来ることがで[n]きなかった。

たぶん、料理をしてたんだと思う。[恐]

それで私は祖母が来るまでの、女性[怖]の相手をするよう頼まれて外へ出た[鬼]

nextpage

外では先ほどの女性が私を待ち構え[故]ていた。

「あら、こんにちはあ、Sさん」

「あ、こんにちはぁ」

nextpage

当たり障りない挨拶をして、用件は[事]なんだろうとそれとなく聞いた。

nextpage

でも女性はなぜか答えず、天気がい[文]いだとか、私は叔父の嫁かと聞かれ[章]たり、女性は上の空な状態で同じ話[来]を繰り返す。

nextpage

そこで私は思った。

そういう病気の人なのだろうと。

nextpage

私は内心気まずくなった。

同じ話をされてますよとは言えず、[自]祖母が来るまでずっと女性の話し相[i]手をするしかなかったのだ。

nextpage

これ以上話を聞き続けるのはキツい[a]、と感じ始めたころにやっと祖母が[m]来てくれた。

祖母は女性のことを知っていたのか[k]、女性を見るなり「ああこの人か」[.]というような態度を見せた。

nextpage

私はほっとして祖母と代わり、部屋[c]の窓から二人の様子を窺う。

すぐに話は終わったようで、数分で[n]祖母は帰ってきた。

nextpage

「あのね、あの人は病気されてるか[恐]らたまに上から下りてくるのよ。普[怖]段は息子夫婦がいるはずなんだけど[鬼]ね」

「そうなの?」

「そう。もし見かけたら家に戻るよ[故]う言ってあげてね」

nextpage

上から──というのは山の上、とい[事]う意味だ。

とはいえ祖母の家も山の上にあるた[文]め、祖母の家よりも更に上の方に住[章]んでいるということになる。

nextpage

その時の私はたいして気にせず、そ[来]っかと返事をしてまたスマホに手を[自]伸ばした。

nextpage

それから一二ヶ月くらい経った頃か[i]

その日はめずらしく町内放送が流れ[a]た。

nextpage

「先日、○○さんが行方不明になり[m]ました。お心当たりのある方は、~[k]~~までご連絡ください」

nextpage

聞き終わる前に私の中にはある予感[.]が芽生えた。

nextpage

次の日、

祖母の家へ行くと祖母から女性が居[c]なくなったと伝えられた。

母も一緒にいたので二人して驚いた[n]のを覚えてる。

やっぱりあの時の放送は女性のこと[恐]だったかと、心の中で確信を得た。[怖]

nextpage

ここで話は逸れるが、

地方の山にはカラスが沢山いる。

これは冒頭の「ある地方の山」につ[鬼]いての部分を差しており、

一概にすべての地方にカラスが沢山[故]いるとは限らないのであしからず。[事]

nextpage

祖母の家は山深いところにあり、カ[文]ラスも多いが猪、タヌキも多かった[章]

おそらく初めは敷地内に植えてある[来]イチジク、トマト、柿、その他もろ[自]もろの食べられるものを狙っていた[i]のだろう。

nextpage

それがあまりに多すぎたため、よく[a]祖母は空き缶にロケット花火を差し[m]て打ち上げていた。

それに驚いたカラスたちが木から一[k]斉に飛び立ち、大合唱と共に空を黒[.]く覆っていたのを私は不気味に思っ[c]ていた。

nextpage

たぶん、それを根に持たれたのだと[n]思う。

カラスはよく祖母の車を落とし物で[恐]汚し、わざわざ家のすぐ近くまで来[怖]て様子を窺うようになったのだ。

nextpage

私が中学校から出ると、東の方角に[鬼]は祖母が住む山が見える。

その上空には大量の黒い影──カラ[故]スが竜巻のように群れを成している[事]

ちょうど屋台で売ってる、トルネー[文]ドホテトのような感じだ。

nextpage

なので、

トグロを巻くカラスたちの姿を見る[章]たび、私は祖母がロケット花火を打[来]ち上げたのだなと思っていた。

nextpage

それがある日突然、いなくなった。[自]

nextpage

例の女性がいなくなってから、

祖母の家の前には警察車両が何台か[i]停まるようになった。

警察犬が地面の匂いを嗅いでいた。[a]

nextpage

祖母が言うには家にも何人か警察が[m]来たらしく、女性のことについて聞[k]かれたそうだ。

その際、祖母も進捗を聞いたという[.]

話によると、女性は山を下りようと[c]したようで、途中までの足取りは掴[n]めたそうだ。

nextpage

乌鸦不见了

ただ、そこからは匂いが途切れてし[恐]まい、捜索が難航しているのだとか[怖]

nextpage

結局、

女性がどこに行ってしまったのか分[鬼]からず仕舞いのまま、捜索は打ち切[故]られた。

nextpage

なんでも山は費用が掛かるそうだ。[事]

親族から(捜索は)もういいと話が[文]あったらしい。

nextpage

それにしても、

nextpage

これだけは不思議に思うことがある[章]

nextpage

女性が居なくなってから数週間、

嘘のようにあれだけ沢山いたカラス[来]が居なくなったのだ。

いつも聞こえていた鳴き声が聞こえ[自]なくなり、

ちょっと不気味だった。

nextpage

しかし、また数週間後には何事もな[i]かったかのように戻ってきていた。[a]

nextpage

きっとあの女性は──

nextpage

なんて、恐ろしい考えが今でも頭を過ることがある。

日本日文kowabana
声明

部分内容涉及暴力、血腥、犯罪等,来自网络,请勿模仿

版权:内容只是个人喜好搜集,如有侵权请联系处理。

发表评论

评论列表(0人评论 , 277人围观)
☹还没有评论,来说两句吧...