标题:“Nyoin!”
“顾客,不知为什么,你看起来很生[文]气……有什么问题吗?
呃?药根本不起作用吗?” ?是这样吗……所以,为什么没效果[章]?
呃?涂在伤口上后,是不是更严重了[来]?湿漉漉的,莫名其妙地结了疤,是[自]不是更深了? ?
哈哈哈,顾客,您是不是有什么误会[i]?虽然我们是药店,但我们不是一般[a]的药店。
【顾客,您肯定误会了. 顾客昨天买的不是O○9 Nanko,而是O○9 Ma○kou...”
”第2部分''
药妆店里摆满了神秘的东西产品。
比如这炷香——看上去和普通的香没[m]什么两样,但是当你在佛前点燃它时[k],就会出现一个死人,直到火焰熄灭[.]。通过在想象你想见的人的同时点燃[c]蜡烛,你可以真正再次见到那个人,[n]尽管只有一次。
一位顾客购买了该香。他当然知道这[恐]一点。
药店老板说道。
“我们可以见面,但是回报会是负价[怖]。”
“我会死吗?”
客户问道。
“不,没有人会死。不是那样的,所[鬼]以不用担心。”
顾客如愿见到了已故的父亲。做到了[故]。但正如药剂师所说,这是有代价的[事]。
房子完全被烧毁了......
目白……。
──
──
──
你之前说过,你是一个普通的家庭主[文]妇,但她的资产恐怕已经过百亿了.[章] 有普通家庭主妇会拥有一个... 吗?
关于Makiko
你喜欢吗? 我恨你?
你喜欢吗? 我恨你?
我不讨厌,但是
我不讨厌,但是
我不讨厌,但是
< p>这在政治上是不可能的“人体时钟”
摆动大○○端口的时钟
祖父时钟
作者:いも
原文:陰陽、凸凹、ちんこま
題名「にょいーん!」
「お客さん。何故だか怒っておいでのようで……。何か問題でもありましたか?
え? 全く薬が効かなかった? そうですか……。で、どう効かなか[来]ったんです?
え? 傷口に塗ったら、余計に悪くなった[自]? ぐちゅぐちゅして、不可解なほど傷[i]が深くなったと?
ははは。お客さん。何か勘違いなさ[a]ってませんか? うちは薬屋でも、その辺の、ありき[m]たりな薬屋じゃありませんから。
お客さん。きっと勘違いなさってま[k]すよ。昨日、お客さんが買われたの[.]は、あれはオ○ナインナンコウじゃ[c]なく、オ○ナインマ○コウですので[n]……」
「パート2」
その薬屋には不思議な商品ばかりが[恐]並べられていた。
例えば、この線香──見た目は普通[怖]の線香だが、仏前に灯すと、火が消[鬼]えるまでの間、今は亡き人が現れる[故]のだ。逢いたいと願っている人のこ[事]とを心に思い描きながら灯すことで[文]、本当に一度だけだが、再びその人[章]と逢えるのである。
一人の客がその線香を購入した。勿[来]論、ちゃんとそのことを知ってのこ[自]とだ。
薬屋の店主は言った。
「逢えることは出来ますが、その代[i]わり、何か負の代償がありますよ」[a]
「わたしが死んだりとか?」
客が問うた。
「いえいえ。誰かが亡くなったりは[m]しません。そこまでのものではあり[k]ませんから、ご安心を」
その客は願い通り今は亡き父親に逢[.]うことが出来た。だが薬屋が言って[c]いた通り、代償もあった。
家が全焼してしまったのだ……。
目白の……。
・
・
・
以前、普通の主婦だとか言ってたけ[n]ど、恐らくは百億以上の資産を持っ[恐]てるだろう普通の主婦って、いるの[怖]か……?
眞紀子のこと
スキ? キライ?
スキ? キライ?
キライじゃないけど
キライじゃないけど
キライじゃないけど
政治的にムリ
「人間時計」
おおきな○○ぽを振る時計
おじいさんが時計
声明
部分内容涉及暴力、血腥、犯罪等,来自网络,请勿模仿
版权:内容只是个人喜好搜集,如有侵权请联系处理。
发表评论