关于季节开始接近夏季并且变得炎热潮湿的故事。
我在店长的空调房里做作业。
一边默默的思考着问题,房东的管事是这间屋子里出现了一段时间的女孩子的鬼魂?和谁玩
从书包上写的名字,我知道孩子的名字叫“坂上千里”,其他的就不知道了。
店长很想做点什么,但是有那么多信息,他好像无能为力。
在做作业的同时,我也在想千里。
separator
Pusupusu --- 我觉得我的脑袋里冒出了蒸汽。
我当然不能站起来,但我想我会因为长时间过度使用我的大脑而爆炸。
千里是不是要出去玩休息一下?我去[文]试图与正在读书而无所事事的经理交[章]谈。
“天长?你觉得有神吗?”
“不是有神吗?”店长说他不感兴趣[来]。
“是疑问句形式吗?”好像没有区域[自]经理。
“如果没见过,可能不存在吧?”不[i]奇怪,就是问出这么卑鄙的东西。
“但是你不能证明它不存在,对吧?[a]”
如果你能看到它,你就可以证明它存[m]在,如果你认为它存在。这很烦人。[k]”
你说得对,你说的有道理。
我不能证明你没有,你看不到是因为[.]你没有实力,你没有本事。
但你可以通过观察来证明。
“但是你为什么突然那么做?”我试图用我正在做的事情来打击经理。
在日本,当人们谈论恐怖和可怕的故事时,他们会想到人间的恩怨和遗憾。
所有这些都是曾经生活过的人的故事[c]。
但是,如果解开恐怖的世界……
国外电影里的恐怖就是怪物,丧尸,甚至是恶魔附体。
各个时代各个国家都有各种各样的故事,但是你没有听说过神,是吗?
还有,在日本,我不听人说自己是恶[n]魔。
我一直对这样的事情感到疑惑。
我试着和商店经理谈过这件事。
“嗯,仓科,你能观察一下吗?”
我得到了一个乱七八糟的回答。
“我说日本的恐怖和恐怖故事都是恩[恐]怨和遗憾。”
比如,你听说过冲田总司的鬼魂吗?[怖]
“Kiku -Ichimonji!!!” >
“然后是 Kashuu Kiyomitsu!”
“我不在乎是 Kashuu Kiyomitsu 还是 Yamatokami Yasusada,所以?我吃到那[鬼]个地方了。
“不……不是吗?”
我从来没有在网上听说过这样的故事[故],更别说冲田了,我从来没有听说过[事]新选组的幽灵。
“冲田总司的愧疚感……不知道有多[文]大?”
他染上了肺结核,离开了新选组。
直到最后一刻都在为首领担心,并感叹自己无法挥剑的男人。
那种懊恼,是我们无法想象的。
“虽然我有那么多遗憾,但没有目击[章]者信息,也没有谣言。为什么?”
因为我们无法观察到它。不,我们不[来]能'
我不明白,经理。
“闭上眼睛。”
按经理说的做。
“想象一下冲田总司长什么样子?”[自]
我不能,因为我不知道他长什么样。[i]
“嗯,我就是这个意思。”
店长说,他无法观察,因为他无法想[a]象。
不对,就算你能看到,你的大脑不是[m]没有处理吗?所以我无法感知它。
最终,这完全取决于你相信什么。
你相信那边有魔鬼吗?适合附魔,可[k]驱邪。
恩怨在此。
简单来说,就是半信半疑,看不出来[.]。
经理就这样结束了谈话。
“那么!信则见!鬼神!”
“现在?”说这话的店长的目光正盯[c]着我的左后背。
我什么也看不见。
但是不知道他能不能看到什么---
作者:フレール
原文:【13話】信仰【店長】
季節は夏に差し掛かり始め、蒸し暑くなって来た時の話。
私はクーラーの効いた店長の部屋で[n]学校の課題をこなしていた。
黙々と課題に頭を捻らせている中、[恐]家主の店長は少し前からこの家に現[怖]れるようになった女の子の幽霊?と[鬼]遊んでいる。
ランドセルに書かれた名前からその[故]子が「坂神 千里」と言う名なのはわかるけど、[事]それ以外の事は一切不明。
店長もどうにかしてあげたいみたい[文]だけど、それだけの情報じゃどうに[章]もできないみたい。
私は課題と一緒に千里ちゃんの事にも頭を捻らせるのでした。
separator
ぷすぷす---と自分の頭から湯気[来]が立ってきそう。
勿論立つはずもないのだけど、長い[自]間頭を使い過ぎて爆発しそう。
息抜きをかねて、千里ちゃんがどこ[i]かに遊びに?行ってしまい、手持ち[a]無沙汰になって読書をしている店長[m]に話を振ってみる。
「てんちょー?神様っていると思い[k]ますか?」
「いるんじゃねぇのか?」
パタン、と本を閉じた店長が興味無[.]さ気に言う。
「疑問形なんですか?」
「見た事ねぇから居る、とは言えな[c]いだろう。」
それでも、居ないと言わない辺り店[n]長らしい。
「見た事ないなら居ないのかもしれ[恐]ないですよ?」
そもそも私達はこの世の者じゃない[怖]モノが視えるんだから神様だって居[鬼]てもおかしくないのだけど、そんな[故]意地悪な事を聞いてみた。
「しかしなぁ、居ない事を証明する[事]事はできねぇだろ?
視る事が出来れば居る事は証明でき[文]るんだし、居るって考えた方がめん[章]どくさくねぇ。」
正論だ、一理ある。
ソレが無い事を証明する事は出来な[来]い、視えないのは力が無いから、技[自]術が足りないから。
でも、在る、と言う事は見る事で証[i]明できる。
「しかし、なんでイキナリそんな事[a]を?」
「んー、私疑問に思うんですけど-[m]--」
ずっと不思議に思っていた事を店長[k]にぶつけてみる。
日本でホラー、怖い話、と言えばや[.]っぱり人間の怨念や無念。
どれも元は生きていた事のある人間の話である。
しかし、世界のホラーを紐解いてみ[c]ると・・・
洋画のホラーは怪人やゾンビ、果て[n]は悪魔憑き。
古今東西色々な話があるけれど、神[恐]様って聞かないよね?
それに、日本では悪魔・・・なんて[怖]言うのも聞かない。
そういったものをずっと不思議に思[鬼]っていた。
そんな話を店長にしてみたんだけど[故]。
「そりゃ倉科、観測できるかどうか[事]・・・だろ?」
ちんぷんかんぷんな答えが返ってき[文]ました。
「日本でホラーや怖い話は怨念や無[章]念って言ったけどな。
例えば、だ。沖田総司の幽霊見たっ[来]て聞いた事あるか?」
「菊一文字!!!」
「お、おう・・・まぁ、沖田は菊一[自]文字を実際には使って無かったと思[i]われるんだが。」
「じゃあ加州清光!」
「加州清光だろうが大和守安定でも[a]どっちでもいいわ、で?あるのか?[m]」
いけないいけない、変な所に食い付[k]いてしまった。
「ない・・・ですよ?」
そんな話はネットでもどこでも聞い[.]た事は無いし、沖田どころか新撰組[c]の幽霊なんて聞いた事はない。
「沖田総司の無念・・・どれ程なん[n]だろうな?」
若くして剣術の天才、猛者の剣と言[恐]われ。
結核にかかり新撰組を離脱。
今際の際まで局長の身を案じ続け、[怖]剣が振れないことを嘆き続けた男。[鬼]
その無念、俺達が察するに余りある[故]。
「それ程の無念を持つのに、目撃情[事]報等が一切ない、噂にもならない。[文]何故か?
俺達に観測できないからだよ。いや[章]、観測できないんだ。」
店長、わけわかりません。
「眼を瞑ってみろ。」
店長に言われるままにする。
「沖田総司の見た目を想像してみ?[来]」
出来ない、だって見た目が分からな[自]いから。
「まぁ、そう言う事だ。」
店長が言うには、想像できないから[i]観測できない。
いや、視えてはいても脳がソレを処[a]理しないのではないのか?だから知[m]覚出来ない。
結局信じて来た物次第である。
向こうでは悪魔が信じられているか[k]ら悪魔憑きに合うし、悪魔祓いも出[.]来る。
此方では怨念や幽霊。
簡単に言っちまえば半信半疑だから[c]見えないって感じだよ。
店長はそう言って会話を終わらせた[n]。
「なら!信じてれば視えるって事で[恐]すか!悪魔も神様も!」
「さぁ?どうだろうな?」
そう言った店長の視線は、私の左後[怖]ろを見つめていた。
私には何も視えない。
けれど、彼には何かが視えているのだろうか---
声明
部分内容涉及暴力、血腥、犯罪等,来自网络,请勿模仿
版权:内容只是个人喜好搜集,如有侵权请联系处理。
发表评论