这是我上小学时的故事。
在我住的小镇上,有一家很有名的美容院。
其中,似乎二十多岁的哥哥人气比较[文]高。
有一天,弟弟照常给客人剪头发。
剪完头发给顾客看的时候
不知道顾客不喜欢,走的时候故意撞[章]到弟弟。
由于碰撞,剪刀从他手中掉落,断了[来]。
大哥怒不可遏,一把揪住顾客的衣领[自]就打了他一顿。
看来,那是一个很好看的样子。
当然,我弟弟被解雇了。
而且,还传闻大哥是个剪刀断了会发火的怪胎。
因为这样的谣言,弟弟开始宅在家里[i]。
过了一会儿,他终于开始往外走。
不过,看样子他并不愿意另谋高就。
据说他有一把强行修好的剪刀,永远在他家门前剪自己的头发。
看错了方向,自言自语。
据说他看起来像是在给顾客剪头发。[a]
不知什么时候,我看不到弟弟了。
陌生邻居报了警。
当警察进入你弟弟的家时
他已经死了。
摇一摇
把嘴里塞满头发。
你怎么想的?
据说吞咽时吐出来的呕吐物散落在房[m]间里。
他真的是个怪人吗?
我不知道。
作者:山サン
原文:【狂人の町】髪
これは、僕が小学生の時の話です。
僕が住んでいた町には、洒落ている[k]と有名な美容院がありました。
中でも、二十代のお兄さん店員は、[.]人気だったそうです。
ある時、お兄さんはいつも通りお客[c]さんの髪を切っていました。
切り終わって、お客さんに髪型を見[n]せると、
お客さんは気に入らなかったのか、[恐]立ち去る時にわざとお兄さんにぶつ[怖]かりました。
ぶつかったことで、お兄さんの手か[鬼]らハサミが落ちて壊れてしまいまし[故]た。
お兄さんは激怒し、お客さんの胸ぐ[事]らを掴み、殴りかかりました。
それはそれは、すごい形相だったそ[文]うです。
お兄さんは当然クビになってしまい[章]ました。
さらに、お兄さんはハサミを壊され[来]ただけで激怒する変人と、噂されま[自]した。
そのように噂されたせいか、お兄さ[i]んは家に閉じこもるようになりまし[a]た。
それからしばらくして、お兄さんは[m]やっと外に出るようになったそうで[k]す。
しかし、その姿は前向きに次の仕事[.]を見つけるようには見えませんでし[c]た。
無理やり修理したハサミを持ち、家[n]の前で自分の髪を永遠と切り続けて[恐]いたそうです。
目はあらぬ方向に行き、一人言を喋[怖]りながら。
その姿はまるでお客さん相手に髪を[鬼]切るようだったと言います。
ある時から、お兄さんの姿が見えな[故]くなりました。
おかしく思った近隣の人は警察に通[事]報したそうです。
警察がお兄さんの家に入ると、
お兄さんは死んでいました。
shake
口に髪をたくさん詰めて。
お兄さんは、何を思ったか、自分で[文]切った髪を食べたのです。
飲み込む時に吐いた嘔吐物が部屋に[章]散乱していたそうです。
お兄さんは本当に変人だったのでし[来]ょうか?
僕にはわかりません。
声明
部分内容涉及暴力、血腥、犯罪等,来自网络,请勿模仿
版权:内容只是个人喜好搜集,如有侵权请联系处理。
发表评论