Eri 失踪已经一个星期了
她从来没有出现在我的梦里。
(我想我终究是无能为力了。)
我以为我再等等,她就会回来,但是[文]绘里连她的存在都不让我感觉到. .
望着窗边的木雕雕像,感叹。
(绘梨里为什么对这个雕像这么感兴[章]趣?)
拿着雕像去观察。
一尊普通的木制观音像。
看看你的脚底。然后,上面盖上了〇[来]〇神殿。
(雕像是在这里做的吗?...我觉[自]得很眼熟...)
妈妈正在准备晚饭,我去问问。
“你从哪里弄来的那个木雕雕像?请[i]您对我多加小心,这是山本先生托付[a]给我的东西。”
“先生. Yamamoto?谁?”
“你不记得了吗?那时候你每天晚上[m]都哭着说你家里有一个你不认识的人[k],对吧?所以我父亲很烦恼, ”
nextpage
“嗯。我不记得了。”
(所以我小时候也见过鬼吧,我猜)
>“嗯,好像陌生人都不出门了,你要照顾好自己。”
>“好吧,好吧。谢谢。”
>我什么都想不起来了,但似乎可以肯定,这座雕像具有某种力量。
也许Eri因此消失了......[.]
当我正要回房间的时候,
”啊,你想想看。”
我转过身,妈妈把食指放在下巴上。[c]
“不知道山本同学和这个女孩过得好[n]不好,你还记得吗?一个比优小两岁[恐]的女孩,叫什么名字?”
< p>不想听续集。当然我什么都不记得了。但这种糟糕的感觉很像我在谷仓里的[怖]那种感觉。
我从来没有这么讨厌过敏锐的直觉没[鬼]有任何。
“我不认识那个女孩。”
妈妈一脸疑惑,转身回了厨房。
“虽然我们玩得这么好~。每次去山本先生家,他总是从冰箱里拿出碳酸水,我们都会挨骂,说‘这不是小孩子应该做的事’喝!'没有。
nextpage
至此,我想我明白我为什么要救她了。
nextpage
>Continued
作者:amane
原文:「あなたは生きていますか?」7
絵里の姿が見えなくなって1週間
彼女は夢にも出てくることはなかっ[故]た。
(結局俺には何も出来なかったのか[事]な。)
待っていれば戻って来ると思ってい[文]たが絵里は気配すら感じさせてくれ[章]なかった。
窓の傍に置かれた木彫りの像を見て[来]ため息をつく。
(絵里は何でこの像に興味を示して[自]いたのだろうか。)
像を手に取り観察してみる。
どこにでもあるような観音様の木像[i]。
ふと足の裏を見てみる。すると〇〇[a]神社と刻印されていた。
(ここで作られた像なのか?…見覚[m]えがあるような気がするが…)
気になった私は夕飯の準備をしてい[k]る母に聞いてみる。
「あの木彫りの像、どこから持って[.]きたの?」
「あぁ、あれね。優が捕まってる間部屋の整理してたら押し入れから出てきたのよ。あんた、もう少し大事に扱いなさいよ。山本さんから預かってるものなんだから」
「山本さん?だれ?」
「覚えてない?優が7歳の時。家に知らない人が居るって言って毎晩泣いてたのよ?それで困ったお父さんが調べて山本さんていう神主様のところへ行って借りてきたのよ。あの木像は。」
nextpage
「ふーん。覚えてないな。」
(とゆうか小さい頃にも幽霊見えて[c]たんだな、俺)
「ま、それからその知らない人は家[n]に出なくなったみたいだけどね。だ[恐]から大事にしなさいよ。」
「わかったわかった。ありがと」
結局何も思い出せなかったが、あの[怖]像が何かしら力を持ってるのは確か[鬼]なようだ。
もしかして絵里もそれで消えてしま[故]ったのかも…
そう思い部屋に戻ろうとした時、
nextpage
「あー、そういえば」
私が振り返ると母が顎に人差し指を[事]折り当てた。
「山本さんとこの子、元気かしら。覚えてない?優の二つ下の女の子。名前何て言ったかしら…」
nextpage
私は続きを聞きたくなかった。もち[文]ろん何も思い出してはいない。
しかしこの悪い予感は家畜小屋の時[章]感じたものとよく似ていた。
勘が鋭いのをこんなに憎んだことは[来]無い。
「そんな子知らないよ。」
母は怪訝そうな顔をしたがキッチン[自]に振り返り言った。
「あんなに仲良く遊んでたのにね〜。山本さん家行くといつも冷蔵庫から炭酸水勝手にとって「子供の飲むものじゃない!」って二人共よく怒られてたじゃない。」
nextpage
この時何故私があの子を救ってあげたかったのかわかった気がした。
nextpage
続く
声明
部分内容涉及暴力、血腥、犯罪等,来自网络,请勿模仿
版权:内容只是个人喜好搜集,如有侵权请联系处理。
发表评论