separator
“你不能去的地方”
separator< /p>
在县外打了个短期兼职,直接回家也不是什么好玩的事情。
怎么办?
S在隔壁县城工作。
我们走吧?
我会联系S的。
听说农村什么都没有
,好久好久好想见见他了.
从一个站到另一个站,我不喜欢火车[文]。
由于S上夜班,他打车去了他的公寓[章]。
邮箱里有一把钥匙。
S的房间很漂亮。
可能是女朋友的缘故,也可能是我做[来]事有条不紊。
早上回到家,S把我叫醒,骂我别乱[自]来。
你约我和S出去吃饭? ? ?
我没有看到餐店,但我还是会去的。
公寓后面有一个。
是连锁店吗?这是一个悲惨的商店。[i]
一边说一边早上再来一杯啤酒!可口的! !
久别重逢,重见少年。 !
Nora ``我很高兴你能来''
S ``Nora 还是很傻''
Nora ``不,你是一样!!''
p>
由于周末有祭典,S、女友、Nora三人决定前往。
第一次见到S的女朋友是在祭典上。[a]
可能是本地姑娘。
开始调情。
我是空气……我气得想尖叫。
烟花开始燃起。
娜拉不想和这两对傻夫妻在一起,决[m]定去逛逛夜市。
摊位看腻了,就坐在楼梯上喝酒。
咦?屋台后面有个鸟居。
摊位排成一排,把鸟居藏起来。
试图走到摊位后面。
“兄弟!!远离! !
大排档的Occhan在招呼我过来[k]。
娜拉:“这有什么问题吗?不要进去[.]!!”
娜拉:“我明白了。)
娜拉有点醉了.
(哈哈哈,太适合打发时间了!!)[c]
转了一圈小摊,就来到了鸟居。
有一尊狐狸雕像,看起来管理的很整[n]齐。
鸟居前有一根绳子。
绳子前面有牌子,禁止入内……
现在,要不要去?
跳过绳索,穿过鸟居。
我爬上了山顶。
从上面可以看得很清楚。
Yappari,摊位排列不自然。
待会儿问问S
separator
楼下听不见吵闹声,很安静。
我喝了啤酒。
在中间,我注意到下面有噪音。
刚下楼,从鸟居门出来,娜拉就被广[恐]播叫来了
咦? 为什么? ? ?
当您只需打电话时,为什么要发布通[怖]知?
尴尬了。
我看着屏幕打电话给S。
太可怕了! !和
同一个号码来电超过20个。
都是S的
我赶紧给S打了电话。
S
“娜拉,你在哪里?”
娜拉
“鸟居下”
S
“你怎么进来的?”
Nora
“是从烤鸡肉串店后面来的,不过你怎么不是小孩子呢?< /p>
S
“说真的,你不是在开玩笑!!你为[鬼]什么不到烤鸡肉串店门口来?”
Nora
S
“我明白了,快来。”去! !
S来之前,在烤鸡肉串的摊位被Oc[故]han发现,被Yappari S骂了一顿。
当我看到警车开过来时,我才意识到事态的严重性。
我没有被带走,但我还是很生气。
我想我生气了。
当我去买啤酒时,没有一家商店出售它。
S
“这已经不是祭典了,明天我要向神父和祭典组织者道歉,你们不要再喝酒了。”
Nora
“哼,乱七八糟,累死了”
S
“Nora,你真坏,对陌生人的奇[事]怪规矩但这对那个地区的人来说是一[文]个重要的规则。”我很惊讶你接了
神父和主人在神龛前等候。
牧师先生
“你一定是娜拉桑吧。”
娜拉:“对不起”
牧师先生。牧师
>“好吧,我很高兴你没事”
娜拉
“谢谢你”
神道先生牧师
“但是请不要再进入这个小镇了。”[章]
诺拉“???”
先生,它在我们的辖区内。
p>
目前,它只在节日期间出租。
除了借给你,它甚至在你自己的土地[来]上。当然,如果你介入穿了鞋,师父[自]自然会生气吧?
这次是侥幸得救
但不会有第二次。
p>
这都是神父说的。
来自主办方
“快点走”
就一句话。
正式来说,我迷路了。
S,S的女朋友不用说就被原谅了。
好吧,S他们也没什么关系。
诺拉找到了一个她不能去的地方。
作者:サンタ…まりあ
原文: 「行けない場所」
separator
「行けない場所」
separator
県外で、短期のバイトが終わりただ[i]帰るのも面白くない。
どうするか?
隣の隣りの県にSが働いてる。
行ってみようか。
Sに連絡を取る、
「田舎で何も無いよ」
と言われたが、久しぶりに会いたか[a]った。
駅からまた駅へ、電車はヤハリ苦手[m]だ。
Sは、夜勤なので、アパートまでタ[k]クシーを使った。
郵便ポストに鍵が、置いて有った。[.]
Sの部屋はキレイ。
彼女がいたせいか、几帳面なのか、[c]
勝手に上がり、ビールを飲みながら[n]AVを見て、飽きたらテレビを見な[恐]がら寝ていた。
朝、帰宅したSに起こされ、散らか[怖]すなよと小言を言われた。
Sとメシ食いに行こうと言われたが[鬼]???
メシ屋なんて見なかったけど、取り[故]敢えずついて行く。
アパートの裏手に1軒有った。
チェーン店かな?ミタイな店だ。
話しながら朝からまた、ビール!美[事]味い!!
久しぶりに会う、やはり10代の自[文]分に戻った感覚、最高に楽しい!![章]
ノラ「来て良かったよ」
S「ノラは相変わらずバカだな」
ノラ「イヤイヤ、アナタも同じくタ[来]゙ョ!!」
週末に、祭りが有るからSと彼女、[自]ノラで行く事になった。
祭りで、初めてSの彼女に会った。[i]
多分、地元の娘だろう。
イチャイチャしだす。
オレは空気か、、、、叫びたい程、[a]ムカついた。
花火が、上がり始めた。
ノラは、二人のアホカップルと居た[m]くないので、夜店回ってくる事にし[k]た。
屋台も見飽きて、階段に座り飲んで[.]いた。
ん?屋台の裏に鳥居が有る。
鳥居を隠すように並んでる屋台。
屋台の裏に回ろうとする。
「お兄ちゃん!!ダメダメ!祭りの[c]最中は鳥居に近づかないで!!」
屋台のオッチャンが、コッチ来いと[n]手招きしている。
ノラ「何でダメなんですか?」
オッチャン
「祭りの最中は、中に入ると出て来[恐]れない、実際に有った事だから入ら[怖]ないで!!」
ノラ「分かりました。んじゃぁ、つ[鬼]いでに焼き鳥2つとビールも、下さ[故]い」
(入ったら出られない鳥居かぁ、)[事]
ノラは、ちょっと酔っていた。
(ははは、ヒマ潰しに丁度良い!![文])
屋台を大回りして、鳥居まで来た。[章]
狐の像が有る、見た感じ綺麗に管理[来]されてる。
鳥居の前に縄が有った。
縄の前には、看板が有り、立入禁止[自]、、、
さて、行きますか?
縄を飛び超え、鳥居をくぐる。
何とも無い、上まで登ってみた。
上から見たら良く分かる。
ヤッパリ、不自然に屋台が並んでいる。
後でSに聞こう
separator
下の騒音も聞こえない、静かだ。
ビールを飲みほした。
中段で、下が騒がしいのに気付く。[i]
下に降りて、鳥居から出た途端、ア[a]ナウンスで、ノラが呼ばれてる
はぁ? 何で???
電話すれば良いのに、何故に、アナ[m]ウンス?
恥ずかしい。
電話でSに掛けようと画面を見た。[k]
ゾッ!!とした。
ズラッと同じ番号から、20件以上[.]の着信履歴がある、、、、、気持ち[c]悪い。
全部Sからだ
急いでSに電話した。
S
「ノラ、、ど、何処にいる?」
ノラ
「鳥居の下」
S
「どうやって入った?」
ノラ
「焼き鳥屋の裏からだけど、何でア[n]ナウンスなんか、子供じゃ無いのに[恐]さぁ」
S
「マジで、お前ふざけんなよ!!取[怖]り敢えず焼き鳥屋の前に来いよ?」[鬼]
ノラ
「分かった、行くよ、行くから怒る[故]なよ?」
S
「分かったから、早く来いッ!!」[事]
Sが、来る前に、焼き鳥屋の屋台の[文]オッチャンに見つかり怒られ、また[章]、ヤッパリSにしこたま怒られる。[来]
パトカーまで来てるの見て事の大き[自]さに気付く。
連行は、され無かったが、やはり怒[i]られた。
一通り怒られたかな、と思い。
ビールを買いに行くと、どの店も売[a]ってくれない、、、、、。
S
「もう、祭りドコロじゃない。明日[m]、神主さんと、祭りの主催者に謝り[k]に行くから、もぅ飲むな」
ノラ
「ハァー、散々だ、疲れたよ」
S
「ノラ、お前が悪い、よその人から[.]見たら、変な規則でも、その土地の[c]人達には大事な規則だからな」
翌日、朝からビールの缶開けた途端[n]、寝ていたSが、「アホウかッ!![恐]」と怒鳴りながらビールを取り上げ[怖]たのにはビックリした。
神主さんと主催者が、神社の前に待[鬼]っていた。
神主さん
「あなたが、ノラさんですね」
ノラ「すいませんでした」
神主さん
「まぁ、あなたが無事で何よりです[故]」
ノラ
「ありがとうございます」
神主さん
「ですが、もうこの町には、入らな[事]いで下さい」
ノラ「???」
神主さん
「祭りの広場は元々、私達の境内な[文]んですよ、
現在は、祭りの間だけ貸して頂いて[章]いる状況なんです。
貸してあげてる上に自分の土地に迄[来]、しかも土足で踏み込むと主は、当[自]然怒りますよね?
今回は、偶然あなたは助かった。
ですが、二度目は有りませんから」[i]
神主さんからは、以上だった。
主催者からは
「早く、出て行って下さい」
の一言だった。
公には、道に迷っていた事に成って[a]いた。
S、Sの彼女も他言無用で、許して[m]貰えた。
まぁ、元々S達は、関係ないから。[k]
ノラは、行けない場所が出来てしまった。
声明
部分内容涉及暴力、血腥、犯罪等,来自网络,请勿模仿
版权:内容只是个人喜好搜集,如有侵权请联系处理。
发表评论