“丧”之家【新员工的惆怅】

iamk 日本恐怖故事 2023-11-12 08:30:02 208 0

新员工高村再次向吉原前辈扔话。

“不……我感觉一个人已经有一段时间了……前辈,我以为你在这里……”

就在这时,我听到了楼梯上跑来的脚[文]步声……

“前辈! !你听到了吗?刚刚有人上楼了! !

“啊……啊……”难不成有人在……?

吉原也很吃惊(也很害怕),虽然满身冷汗,但还是故作镇定地向高村下达指示。

“哦……你,从车上拿个手电筒和护身符……”

``哦……是符咒吗?你是交通安全专家吗?

“聊胜于无。” ]

高村从车上拿来手电筒和交通安全护[章]身符(?),两人上楼。

一边关上打开的窗户,两人一边看着[来]四周,心神不宁。

关上所有的窗户和百叶窗后,果然是一片漆黑。手电筒亮着,吉原抓起护身符,两人也该迅速下楼到一楼了……

松脆的……松脆的……。

听起来像是在抓东西...和……。[自]

咳咳……

我听见后屋开门的声音。

“在里屋……你把门窗都关好了。”[i]

然后……又是一阵刮擦声,而且声音[a]越来越近。

他们赶紧跑到外面去了。

上车,发动引擎,出发!

车上,两人打了个寒颤,默默地赶往[m]办公室。

他边跑边稍微冷静了下来,开始说起[k]了他认识的房子。

“我跟你说过那个房子……”

你知道我们有地下室吗? ]

“是的......我听说过。

``那么,B1和B2是什么?

“是两层的吗?”

是...那栋房子有一个地下室,B[.]1层很大,往下一层是较窄的B2层[c]

B2地下室是老婆看来这个房间是后[n]来为了宗教信仰而建的。

“其实我班有个望月,他之前负责那[恐]个家的……”

我听说过很多关于那所房子的事...你说你要去B2...

``望月先生呢?

“我失踪了……”

到了办公室,他们一句话也没说。

刚到公司一进房间,经理就把高村叫了过来。

“后天,星期天,我接到电话,说我想去你负责的那间房子看看,明天请你打扫一下!”

客人比我预想的来得早...好吧,[怖]这个尺寸的这个价格......

同时

“高村,嗯……高村先生,你在家吗? ]

'是的!

“负责人家附近的电话里好像大门和门都开着!”

然后接电话的女员工说了一句让我怀疑自己耳朵的话……

“邻居们都很生气。如果是门和大门还好,但怎么能说窗户都开着呢!什么...

高村和吉原对视一眼,又是一颤……

...继续

*抱歉好久没有发帖了...

其实,我的儿时玩伴也参与了这个故事的创作。

有一次同学聚会,久违的我去了曾经住过的地方,听说了这所房子,就想贴出来。我知道我童年的故事,但现在我把我从我儿时的朋友那里听到的故事贴出来。

我在总结我听到的各种故事。

输入电子邮件和在手机上查看都需要[鬼]时间。

这位青梅竹马的朋友一生都住在该地区,并为故事中提到的房地产经纪人工作。

所以,很多故事都会继续下去。它会很长,所以如果您有兴趣,请享受它。

我尽量避免拼写错误和遗漏,但请原谅我。

顺便说一句,我以自己的方式解释和[故]发布它,但基础是严肃的谈话(Ma[事]jibana)。

对话一半是真实的,一半是我自己的[文]

发音为《Kinoie》。

下次见!

发布的恐怖故事:恐怖恐怖的 Jugudouji-san


作者:怖話
原文:《忌》の家【新入社員の憂鬱】

新入社員の高村は再び、先輩の吉原に言葉を投げ掛けた。

『いや…さっきから人の気配がして[章]まして…先輩、来ていると思って…[来]…。』

タッタッタッタッタッ…。

その時、階段を駆け上がる足音がし[自]た…。

『先輩!!聞きましたかぁ今、誰[i]かが階段上がっていきましたぁ!![a]

『あっ…あぁ…。確かに、誰かいる[m]な…?』

吉原も驚き(ビビってる)、冷や汗[k]をかきながらも冷静を装い、指示を[.]高村にするのであった。

『おっ…お前、車から懐中電灯と御[c]守りを持って来てくれ…。』

『おっ…御守りですか?交通安全の[n]ヤツですか?』

『無ぇより…ましだ。』

『・・・。』

高村が車から懐中電灯と交通安全の[恐]御守り(?)を取って来て、二人は[怖]二階に上がった。

二人は開けていた窓を閉めながら、[鬼]周囲を見渡しキョロキョロと落ち着[故]きをなくしていた。

全部の窓と雨戸を閉め終わると、思[事]った通り真っ暗になった。懐中電灯[文]を付けて、吉原は御守りを握りしめ[章]二人共、早足に一階へと階段を降り[来]る時だった…。

カリカリ…カリカリ…。

何かを引っ掻くような音が…。そし[自]て……。

キィィー……

奥の部屋であろうドアの開く音がし[i]た。

『奥の部屋…窓もドアも、ちゃんと[a]閉めたよな』

『全部、雨戸まで閉めたじゃないで[m]すかぁ…!』

すると…また引っ掻く音がして、そ[k]の音がだんだん近づいて来る。

二人は一目散に逃げ出し、外に出た[.]

車に乗り込みエンジンをかけ、直ぐ[c]に発進…!

車の中で二人は震えながら無言で会[n]社へと急いだ。

走っているうちに少し落ち着きを取[恐]り戻し、吉原は自分の知ってるあの[怖]家の事を話し始めた。

『あの家であった事は話したよな…[鬼]

地下室があるのを知ってるか?』

『はい…。聞いた事があります。』[故]

『じゃあ、B1とB2になっている[事]のは…?』

『二段になっているんですか』

そう…。あの家には地下室があり、[文]広いB1階にもう一段下に狭く出来[章]たB2階もあったのだ。

そのB2の地下室は奥方が宗教信仰[来]の為に後から造った部屋らしい…。[自]

『実は俺の同期で望月ってのがいて[i]な、前にあの家の担当だったんだ…[a]

そいつにあの家の事はいろいろ聞い[m]ててな…。B2に行くって言ってて[k]な…。』

『その望月さんは…?』

『行方不明だ…。』

そこから会社に着くまで、二人は一[.]言も喋らなかった。

会社に着き、部屋に入るなり部長が[c]高村を呼び寄せた。

『明後日の日曜日にお前の担当して[n]いる、あの家を見学したいと言う電[恐]話があったから明日、綺麗に掃除し[怖]ておいてくれ!

思ったよりも早く見学者が来たな…[鬼]。まっ、あの広さでこの価格なら…[故]。』

すると同時に、

『高村さぁ〜ん…。高村さん、帰ってます?』

“丧”之家【新员工的惆怅】 日本恐怖故事

『はい!』

『あの担当の家の近所から電話で門[事]もドアも開けっぱなしらしいですよ[文]!』

すると電話を受けていた女性社員が[章]耳を疑うような事を言った…。

『近所の人が怒ってましたよ。ドア[来]や門ならまだしも、全ての窓まで開[自]けっぱなしってどう言う事!って…[i]。』

高村と吉原は顔を見合わせ再び震え[a]た…。

…つづく

※長らく投稿しないでスミマセン…[m]

実はこの話を書くにあたり、私の幼[k]なじみが絡んでまして…。

同窓会があり、久しぶりに前に住ん[.]でいた所に行って、この《忌》の家[c]の話を聞いて投稿したくなりました[n]。私の幼い頃の話は知っていますが[恐]今、書いている話は全て幼なじみか[怖]ら聞いた事を投稿してます。

いろいろと聞いた話をまとめていま[鬼]した。

メールを打ったり、電話で確認した[故]りで時間がかかっています。

この幼なじみはずっとその土地に住[事]んでおり、話に出てくる不動産屋で[文]働いています。

ですので、何話にも続きます。長く[章]なりますので興味のある方は楽しん[来]でください。

なるべく誤字、脱字はしないように[自]心掛けますが、あった時はご勘弁を[i]…。

ちなみに、私なりに解釈して投稿し[a]てますが、ベースは本気話(マジバ[m]ナ)であります。

台詞部分は半分は本当、半分は自分[k]なりです。

読みかたは《きのいえ》です。

それでは次回まで!

怖い話投稿:ホラーテラー 珠唸童子さん  

日本日文kowabana
声明

部分内容涉及暴力、血腥、犯罪等,来自网络,请勿模仿

版权:内容只是个人喜好搜集,如有侵权请联系处理。

发表评论

评论列表(0人评论 , 208人围观)
☹还没有评论,来说两句吧...