“太阳语”诺拉说...

iamk 日本恐怖故事 2023-11-24 08:30:01 466 0

分隔符

separator

“太阳语”诺拉说...

〉〉〈〉

好久不见。

我是野良介。

这次我们要说的是诺拉旁边的小镇

邻镇的老式免下车餐厅的故事,可以看到海岸线。

有一天,从水龙头流出的水里开始夹杂着小异物。

因为是餐厅,自来水也用来做年糕、[文]做饭、洗手

过了一会儿,人的头发开始冒出来,一名员工去检查屋顶上的水箱。

第一个就好了。

其次,我解锁并打开了盖子。

员工无法相信他们现在所看到的,他们无法移动。

漂浮着……

水槽内,漂浮着一具人体。

我无法理解这种情况。

这名员工回过神来,把目光从水箱上移开,然后呕吐了。

那个水箱是饮用水箱。

这是每个人、员工和客户都在喝的水。

淹死的尸体是一个与店家无关的女人。

关键是什么?

你是怎么进来的?

一个通常是谋杀的案件。

出于某种原因,它以自杀的形式出现在报纸上。

淹死的尸体会散发出一股恶臭,可惜这家饭馆生意兴隆,水缸很快就翻了个底朝天。

他死了一个星期了。

所有人都在喝盛着溺水尸体的水缸里的水。

没有气味或味道。

大约一周后,餐厅就会开张。

这个故事令人费解,因为这起谋杀案[章]被警方视为自杀。

但有些情况下没有人说什么(或让说)。

好吧,这是全国普遍的故事。

这是地方精英、官僚和公安使用的工[来]具。

如果警察把杀人当成自杀来处理,那[自]就按自杀来处理,罪犯就不会被抓到[i]。没有。

如果是别人的问题就好了。

但一想到自己的家人,我想我不会被[a]说服。

你会怎么做?

睡了吗?

就算没用也要打吗?

试图揭露可疑死亡事件的记者,试图揭露国家税收流向的国会议员,不知为何到了最后阶段,他们都落得如此下场自杀或被谋杀。

这个国家还好吗?

诺拉对自己说。


作者:サンタ…まりあ
原文:「ひとり言」  ノラは、、、

separator

      「ひとり言」

 

separator

    

お久しぶりです。

ノラ助です。

今回は〜、ノラの隣り町のお話し

隣り町の昔から有る海岸線の見える[m]ドライブインのレストランのお話し[k]

ある時、水道から出てくる水に小さ[.]な異物が出る様になった。

レストランなので、モチロン、料理[c]、手洗い

にも使う水道水。

やがて、人の髪の毛が出てくる様に[n]なり、従業員が、屋上に有るタンク[恐]を確認しに行った。

1つ目は、何もなく問題無し。

2つ目、鍵を開け蓋を開けた。

従業員は今、自分で見ている物が信[怖]じられない、動けない。

浮いている、、、

タンクの中に、人の水死体が浮かん[鬼]でいる。

状況が飲み込めない。

我に返り従業員は、タンクから目を[故]反らし吐いた。

そのタンクは、飲料水のタンク。

従業員、お客、皆が飲んでた水だっ[事]た。

水死体は、店とは関係ない女の人。[文]

鍵は?

どうやって入ったのか?

普通なら他殺になっていた事件。

何故か自殺として新聞に出ていた。[章]

水死体なら悪臭が酷いハズだが、運[来]悪くこのレストランは、繁盛してい[自]たので水タンクの回転が早かった。[i]

死後、1週間経っていた。

水死体の入っていた水タンクの水を[a]、皆が飲んでた事になる。

臭い、味は、無かった。

1週間程で、レストランは営業開始[m]

この話しは、他殺も警察の判断で自[k]殺で処理されてる所が、不可解なん[.]だ。

でも、誰も何も言わない、と言うか[c](言わせない)状況が有る。

まぁ、全国的にも良く有る話し。

地元の有力者関係、官僚の関係者、[n]公安が使う手段なんだ。

警察が、他殺も自殺として扱えば、[恐]自殺で処理され犯人は捕まらない。[怖]

他人事なら良いよ。

だが自分の家族が、って考えるとヤ[鬼]ッパ納得出来無いと思う。

皆さんなら、どうする?

泣寝入り?

ダメ元で、闘う?

不審死を暴こうとした記者、国の税[故]金の流れを暴こうとした国会議員、[事]何故か詰めの段階まで来ると皆、自[文]殺や殺害されている。

この国って、大丈夫か?

ノラのひとり言でした。

日本日文kowabana
声明

部分内容涉及暴力、血腥、犯罪等,来自网络,请勿模仿

版权:内容只是个人喜好搜集,如有侵权请联系处理。

发表评论

评论列表(0人评论 , 466人围观)
☹还没有评论,来说两句吧...