嘉酱,我饿了。
-等着我。
妈妈,我吃不下了。
- 是的。我有一个你喜欢的苹果。
是的。我已经吃了苹果,所以对不起[文]。
——还有,还有。我在后屋里存了一些东西。
如果你有苹果,快点拿来。
-嘿。我明白等一下。
在那之前,我一直盯着壁炉里的火。[章]
别把火扑灭。
separator
妈妈推开木门往外走。
呼啸声响起,冰冷的雪和寒风扑面而来,打在我的脸上,就像要炸开一样。
孩子按照妈妈的吩咐,把枯枝插进壁炉里生火。
过了一会儿,我看着火堆,突然睡意袭来,我倒在了地板上。
separator
凉了。
等我醒来的时候,外面已经天黑了,雪从木门的缝隙里呼啸着被风吹了进来。
壁炉里的火渐渐熄灭了。孩子连忙把到处都是的树枝捡起来,全扔了进去。
nextpage
separator
就是那个时候了。
-嘿。过来。这是后面的一间小屋。
我隐约听到了妈妈的声音。孩子打开木门,朝着声音走去。
黑暗中什么也看不见。嘉灿在哪里?[来]
-这里和这里。这是你最喜欢的苹果[自]。
孩子在暴风雪中摸索前行,听到了妈妈的声音。我绕到工棚的后面。
砰的一声,一个鲜红的大苹果落在了白雪皑皑的地上,对准了一个孩子。
妈咪,你可以吃了。
-哦,吃吧。尽情吃吧。
当孩子拿起苹果时,它张大嘴巴一直张到耳朵,开始狼吞虎咽起来。
妈妈,这是苹果吗?就像吃苹果一样[i]。
- 不,不。我想了
separator
孩子吃完回过神来找妈妈。稻田.
嘿,Kaa-chan,你好吗?
- 它在你的肚子里。
(出自天保三年大荒)
作者:あんみつ姫
原文:「母慕鬼喰」
かぁちゃん、腹へった。
―ちぃとばかり待ってけろ。用意す[a]るすけ
かぁちゃん もう 食うもんねぇべ。
―あるよ。おめえの大好きなリンゴがある。
nextpage
はぁ。リンゴは、とっくに食ってし[m]まってねぐなったんでねぇが。
―まだある、まだある。裏の小屋さ[k] とっておいだのがある。
リンゴ あるんだば、早ぐ持ってきてけろ。[.]
―あいよ。わがった。ちょっと、待[c]ってろ。
その前に、ちゃんと囲炉裏(いろり[n])の火を見張っているんだど。
火は、落とすなよ。
nextpage
separator
母親は、そういうと、板戸を開けて[恐]外に出た。
びゅうびゅうと音がして、冷たい雪と風が中に入り、張り裂けんばかりに顔を叩いだ。
子どもは、母親にいわれたとおり、[怖]囲炉裏(いろり)の火を絶やさぬよ[鬼]う枯れ枝を火にくべた。
やがて、火を見ているうちに、急に眠気が襲ってきて、ぐらりと床に倒れこんだ。
nextpage
separator
さ、さむいじゃ。
気が付くと、外はとっくに暗くなっ[故]ていて、板戸の隙間から雪が風とと[事]もに びゅうびゅうと音を立て入りこんで[文]いた。
囲炉裏(いろり)の火は、消えかかっていた。子どもは大慌てで そこら中にあった枝をかき集め全部放り込んだ。
nextpage
separator
その時だった。
―おーい。こっちだ。裏の小屋さこ[章]ーい。
かすかに 母親の声がした。子どもは、板戸を[来]開けて、声のする方へと向かって行[自]った。
真っ暗でなんも視えねぇ。かぁちゃんどこだ。
nextpage
―ここだここだ。ほら、おめえの好[i]きなリンゴだ。
子どもは、手探りで 吹雪の中 母親の声のする作業小屋の裏手に回[a]った。
どん、音がして、雪の積もった地面の上に、大きくて真っ赤なリンゴが、子どもめがけて落ちて来た。
nextpage
かぁちゃん、食ってもいいのが。
―あぁ、食え。腹いっぱい食え。
子どもは、リンゴを手にすると、大きな口を耳まで開けて、ガツガツと食らい始めた。
nextpage
かぁちゃん、これリンゴか。こった[m]らうめぇリンゴ食ったごとねぇよ。[k]
―そりゃ、いがった。いがった。
nextpage
separator
食べ終わると、子どもはふと我に返[.]り、母親の姿を探した。
かぁちゃんよぉ、どごさいる。
―おめぇの腹の中だよ。
(天保3年大飢饉より)
声明
部分内容涉及暴力、血腥、犯罪等,来自网络,请勿模仿
版权:内容只是个人喜好搜集,如有侵权请联系处理。
发表评论