wallpaper:1064
“喂喜一”
刚钓鱼回来的喜一就被店里的人叫住[文]了。
这个声音的主人是“藤千郎叔叔!?[章]”他是一个古怪的书生,是我父亲的[来]朋友。
“我给你看个有意思的东西”
大叔笑着从木箱里拿出一样东西。
“美人鱼!?”喜一惊讶地提高了声[自]音。
这是一具萝卜大小,人头人形,下半[i]身为鱼人鱼的木乃伊。
“这太棒了,不是吗?我得到它是为[a]了感谢你帮助一个港口城市的陌生人[m]。”
你为什么把它当作感谢的信物?
喜一猜想藤千郎大概是想要这个。
当故事转到Tochiro的英雄事[k]迹时,
“那你要我用这个模仿做什么?”
< p>写这本书的时候,我父亲说他好像对叔叔的故事或美人鱼不感兴趣。“这是假的吗?”
喜一睁开眼看着父亲。
"撞上了,是猴子和鲤鱼绑在一起的,晒干了就是好配。
『像这样的东西,外地人都卖得很好。
< p>抬头看着栃郎的脸,像是在证实父亲[.]的话,栃郎耸了耸肩说道:
“可惜是假的。”
喜一对艺术毫无兴趣的他,为他感到惋惜。
nextpage
Tochiro把人鱼带回家了,但[c]是很毛骨悚然,我带了。
“请帮我留着吧,我喜欢,就不卖了[n]。”我这样看着。
“……喂,我不卖。”
就在藤千郎担心地说着的时候,父亲[恐]提出了一个奇怪的条件。
“看看这位人鱼工匠吧,说不定能找[怖]到你喜欢的东西呢。”
>『我也有点兴趣,所以如果你明白了什么,请告诉我。条件就是这样。”
藤千郎认真地抱起双臂,考虑着这么[鬼]疯狂的交易。
“这几天很无聊……我喜欢……”
父亲不顾藤千郎的担心,照顾人鱼们[故]。
“你应该明白,不过如果什么都没有[事]的话,我就去仓库里拿一件。”我跑[文]出了商店。
喜一并没有从父亲口中说出“我不喜[章]欢”,但是
喜一知道,每当父亲说出这样的话,[来]肯定会出事的。、担心栃郎。
nextpage
在港口转了几天之后,栃郎终于找到了人鱼工匠。
虽然下着雨,但他没有搭客栈,也没有打伞,直接就按照听到的地址去了那户人家。
但是房东不在。
藤千郎立刻趁着房子没上锁。
虽然栃郎说了被发现会很重要,但是栃郎从容不迫的举止就看出了几次了。
屋子里有很多做工艺品用的工具,干猴子之类的毛骨悚然的东西,就是找不到土千郎喜欢的神秘物。
没错,找的人不知道找什么。
我正要喘口气。
“T-t-t-t-t-t-t-t[自]-t-t-t-m-t-t-t-t[i]-t-t-t”
身后传来胖子的声音。
回头一看,一个男人拿着刀指着藤知郎。
我看了他一眼,他看起来不像是小偷[a]……他是一个卑鄙的公务员吗?
这个男人在Tochiro面前显得[m]焦躁不安。
“喂喂,我看起来像政府高官吗?
而且,也没有人会因为我是假人鱼而[k]起诉我吧?”
>藤千郎仿佛看不见刀刃似的咧嘴一笑。
藤千郎的样子有那么糟糕吗?说着放[.]下了刀。
“那你到底用什么破了人家的门?”[c]
“钥匙?我不知道,不过我是来买一[n]条有益健康的美人鱼的。”但我不卖[恐]。我没有告诉我的邻居美人鱼工艺品[怖]。
∀你听说过从某个港口城镇的商人那[鬼]里听说过这个地方,对吧?
你为什么不在那儿买一条美人鱼,然[故]后大老远地来到城镇边缘?
首先,人鱼就趴在你脚下,你在屋子[事]里偷窥,不是吗?
他又起了疑心,提刀上前。
谁知道他要杀自己早就捅了自己一刀[文],刀却没有作用的藤千郎一边想着,[章]一边扭着脑袋。
这种情况下,栃郎的风度倒是让他安[来]心了,我想要个好人。抽搐。
Tochiro 没有错过。
是不是有什么?
“我听过一个故事,说的是一条有着[自]特殊好处的特殊人鱼……”
藤千郎话还没说完,男人就对着他挥[i]起了刀。
就在这时,他走到了藤千郎的身后,[a]抓住了众多人鱼中的一条,抱着它从[m]窗户逃了出去。
我一时没明白发生了什么事,藤千郎[k]慌张的追了上去。
你在雨中跑了多长时间?
当我抓住男人的胳膊把他拉回来的时[.]候,掉进水坑里的人鱼跳了起来。
他似乎很高兴,一头扎进了水坑里。[c]
藤千郎不敢相信自己的眼睛,但还是[n]飞快地跳过了躺着的人,在浑水里摸[恐]索着摸索着,说:
“哇!”
我听到一个男人在我身后尖叫。
一转身,空无一人……男人刚才还躺[怖]在地上,现在已经不见了。
周围环境刚刚好在野外,根本无处躲藏。
人鱼和男人都消失了,Tochiro独自站在倾盆大雨中。
nextpage
Tochiro 回到家,迷失了线索,也不知所措。[鬼]
听到了藤知郎的大部分故事
“嗯,我明白了,可能是他给我打电话的吧。”
“嘿,你是真的人鱼吗?” ?什么事?”栃郎走近父亲。
“不管你怎么说,我只是闻到了你的[故]手艺的不祥气息。
这不是真的吗……”
p>大概是不满父亲的随意回答吧,藤郎自言自语道。
不知道爸爸是不是听懂了什么,好像[事]对这个故事已经不感兴趣了……”说[文]完就起身继续工作了。
“但这不是适得其反吗!?”它一直[章]在继续。
就这样,栃郎的人鱼之作被彻底遗忘[来],人鱼之作在库房积灰,直到“武者[自]事件”,但是
我们下次再谈这个......
作者:EXMXZ
原文:『人魚職人』
wallpaper:1064
「おぉーい喜一」
釣りから帰ったばかりの喜一を、店[i]から誰かが呼んだ。
この声の主は「トチロウおじさん![a]?」。親父の友人の変人学者だ。
「面白いもん見せてやるよ」
シシシと笑いながら、おじさんは木[m]箱から何かを取り出した。
中から出てきた物に「人魚!?」。[k]喜一は大きな声を上げて驚いた。
それは大根ほどの大きさで、頭は人[.]型、下半身は魚の人魚のミイラだっ[c]た。
「なーすげーだろ?港町で異人をた[n]またま助けた礼に貰ったんだ」
何故こんな物を感謝の気持ちにした[恐]のだ?と普通は思うが、
喜一には、大方トチロウがこれを欲しがったのだろう、と推測できた。
nextpage
話しがトチロウの武勇伝に変わろう[怖]とすると、
「で、この紛い物を俺にどーしろっ[鬼]て言うんだ」
帳簿を書きながら、まるでおじさん[故]の話しにも人魚にも興味がない様に[事]親父が言った。
「えっこれ偽物なの?」
喜一が目を開いて親父を見る。
「あたりめぇだろ。猿と鯉を繋げた[文]物だ。干物にすれば繋ぎもめだたん[章]からな。
異人にはこう言った物が売れるんだ[来]」
親父の言葉を確かめる様にトチロウ[自]の顔を見上げると、トチロウは肩を[i]すくめて、
「残念ながら偽物だ。だけどこうい[a]う精巧な作り物は、俺は芸術だと思[m]うんだよ」と言ったが、
芸術に興味のない喜一には、残念でしかたがなかった。
nextpage
トチロウは人魚を実家に持って帰っ[k]たが気味悪がられ、
根無し草なトチロウは置き場所に困[.]り、結局家へ持ってきたのだった。[c]
「頼むよ、預かっててくれ。気に入[n]ってるから売りたくは無いんだ」
懇願するトチロウに親父は少し考え[恐]、人魚を手に鑑定をするかのように[怖]まじまじと見だした。
「…おっおい、売らないからな」
心配そうにトチロウが言うと、親父は変わった条件を出してきた。
nextpage
「この人魚の職人を調べて見ろよ。[鬼]お前好みな事が解るかもしれんぞ。[故]
俺も少し興味があるからな、何か解[事]れば話しを聞かせろよ。それが条件[文]だ」
こんな素っ頓狂な取引に、トチロウ[章]はまじめに腕を組んで考えた。
「最近は暇だしな…俺好み…」
悩むトチロウをよそに、親父は人魚[来]を片づけ出す。
「解ったいいだろう。しかし、全く[自]何にも無かったら蔵の商品を一つ貰[i]うからな」
そう言い捨てると、トチロウは親父[a]の返事も聞かず店を飛び出して行っ[m]た。
親父の口から「好かん」と言う言葉[k]は出なかったが、
親父がこんな事を言うときは、必ず何かあると知っていた喜一は、トチロウを心配した。
nextpage
トチロウは港を歩き回り数日後、何[.]とか人魚職人を捜し出した。
雨が降っていても、宿も取らずに傘[c]もささずに、聞いた住所の家へと直[n]ぐさま足を運ばせた。
が、家主は留守。
不用心にも鍵がかかっていないのを[恐]いい事に、トチロウは早速家の中を[怖]調べだした。
もし見つかりでもしたら大事だと言[鬼]うのに、トチロウの余裕っぷりは場[故]数を物語っていた。
家には細工に使う道具、猿の干物や[事]ら薄気味の悪い物が山ほど出てきた[文]が、トチロウ好みの謎は見あたらな[章]かった。
それもそのはず、探している本人が何を探せば良いのか解らないのだ。
nextpage
「ふー」と一息つこうとしたときだ[来]った。
「て…ててめぇ何もんだ」
後ろから太い男の声。
振り向くと、トチロウに庖丁を突き[自]つける男が立っていた。
「少し見ていたが、物取りじゃ無さ[i]そうだな…せせせ政府の人間か?」[a]
男はトチロウを前に落ち着かない様[m]子。
「おいおい、俺が政府のお偉いさんに見えるか?
それに、たかが人魚の偽物ごときで[k]訴える人間もいねぇだろぅ?」
トチロウはまるで刃物が見えていな[.]いかの様にへらへらと笑う。
男はトチロウの姿がそんなにひどい[c]物だったのか、上から下まで見定め[n]ると、
「見たところ丸腰だな」
そう言って庖丁を下ろした。
「じゃあ一体、人の家のガギを壊し[恐]てまでの用ったぁ何だ?」
「鍵?鍵は知らねぇが…ええっと、[怖]無病息災に効く人魚様を買いに来た[鬼]のよ」
トチロウの適当な答えに、
「ウチは出荷はしてるが売りはやっ[故]てねぇ。周り近所にも人魚細工の事[事]は言ってない。
お前、何処かの港町の商人からここ[文]を聞いて来たんだろう?
何故そこで人魚を買わず、こんな町[章]はずれまで来た?
第一、お前が家を詮索している間から、人魚は足下に転がっていただろう?」
nextpage
また怪しまれ、刃物を前に出された[来]。
殺すつもりならとっくに刺している[自]と解っていたトチロウにとって、刃[i]物は効果が無かったが、
ここに来た理由をどう言えば信じて[a]もらえるのかを、首をひねらせて考[m]えていた。
この状況で余裕さえ感じるトチロウ[k]の物腰に、男の方が内心怯みかけて[.]いると、
「えーっとあれだ。こんな安っぽい[c]のじゃなくて、御利益があるいいヤ[n]ツが欲しかったんだよ」
また適当に答えたのだが、意外と確[恐]信を付いたのか、男がピクリと反応[怖]した。
トチロウはそれを見逃さなかった。[鬼]
「あるんだろう?とっておきのが?[故]」
相手の顔色を伺いながら話しを作っ[事]て行った。
「聞いたんだよ。御利益がある特別[文]な人魚の話しを…」
男はトチロウの話しを聞き終える前[章]に、庖丁をトチロウに振りかざした[来]。
かと思えばそのままトチロウの後ろ[自]へ行き、沢山の人魚細工の中から一[i]匹掴むと、そのまま抱えて窓から逃[a]げ出したのだ。
一瞬何が起こったのか解らなかったが、慌ててトチロウは後を追った。
nextpage
雨の中どれだけ走ったろうか、男が[m]ドロに滑り派手に転んだ。
すかさず取り押さえようと男の腕を[k]掴んだとき、水溜まりに転げ落ちた[.]人魚細工が跳ねたのだ。
まるで喜んでいるかの様に、水溜ま[c]りの中へ潜って行ったのだ。
トチロウは自分の目を疑ったが、直[n]ぐさま横たわる男を飛び越え泥水の[恐]中を手探りで探していると、
「わぁぁぁ」
後ろで男の叫び声がした。
振り向くと誰もいない…さっきまで[怖]男が転がっていたのに、どこにもい[鬼]ない。
周りはただっ広い畑で、隠れようが[故]ないのだ。
人魚細工も男も消え、土砂降りの中、トチロウただ一人がぽつんと立っていた。
nextpage
手がかりを無くし、聞き込みも虚し[事]く途方に暮れトチロウは帰って来た[文]。
トチロウの話しをあらかた聞くと、[章]
「ふーんなるほどな、そいつが俺を[来]呼んでいたのかもなぁ」
のんきにキセルをくわえながらそう[自]言う親父に、
「おい、本物の人魚なのか?どーな[i]んだ?」と、トチロウは親父に言い[a]寄った。
「どうと言われてもな、俺はお前の[m]細工物から禍々しい移り香を感じた[k]だけだからなぁ。
本物だったんじゃねぇのか…」
適当な親父の答えに不満なのか、ト[.]チロウはブツブツと考え込んでしま[c]った。
親父の中では何か納得出来たのか、[n]すでにこの話にはもう興味がない様[恐]に、
「木を隠すなら森の中…人魚を隠す[怖]なら……」と一言言うと、腰を上げ[鬼]仕事に戻ってしまった。
「だけどそれじゃあ逆効果じゃねぇ[故]のか!?」
親父を追う様に席を立ち、あーでも無いこーでも無いと、いつもの二人の会話が延々と続いたのだった。
nextpage
こうしてトチロウの人魚細工の事は[事]すっかり忘れられ、「武者事件」ま[文]で人魚細工は蔵で埃をかぶるのだが[章]、
その話はまたの機会に……
声明
部分内容涉及暴力、血腥、犯罪等,来自网络,请勿模仿
版权:内容只是个人喜好搜集,如有侵权请联系处理。
发表评论