穿着黑色制服和帽子的男人

iamk 日本恐怖故事 2024-03-20 03:00:02 295 0

那是我还在上小学低年级的时候。

我想那是深秋的黄昏。

一家人坐在后面客厅的桌子旁吃晚饭[文]

我妈妈像往常一样坐在我面前,正在[章]谈论一些无伤大雅的邻居,这时我听[来]到她说,

对不起.艾

我听到前门有声音。

这是一个出奇平静的男人声音。

我妈妈一脸疑惑地站起来,然后离开[自]桌子,离开了客厅。

我和爸爸继续默默地吃饭。

过了一会儿,就听见门口传来争吵的[i]声音。

发生什么事了?

坐在我旁边的父亲一脸担忧地说道,[a]起身向门口走去。

有点担心,我也跟着做了。

打开客厅的门,看到走廊尽头的走廊[m]

我的爸爸和妈妈背对着我站在门口。[k]

而他们面前站着一个穿着黑色制服、[.]戴着军帽的老人,他睁大着眼睛,拼[c]命地向我父母求什么,我在玩。

虽然只是断断续续的,但我还是能听[n]到下面的话。

爸爸、妈妈,请相信我。

我是真嗣。

真嗣是我的名字。

我不明白,所以我站在走廊上,震惊[恐]地看着他们。

好的,我现在明白了,所以请回家吧[怖]

父亲恳求地说。

然后,那个男人用布满血丝的眼睛瞪[鬼]着我说:

是我,我是真嗣!

相信我...

我开始大喊大叫。

别担心,现在就回家吧!

>

最后,我的父亲威胁了我。

然后,男人似乎放弃了,悲伤地转过[故]头,打开前门走了出去。

separator

此后,该男子经常到我家来。

通常是在黄昏时分。

更重要的是,他看起来总是和刚开始[事]时一样,穿着黑色制服,紧领,戴着[文]帽子,并且不断重复自己是真嗣。

这种情况一直持续到我高中毕业。

这名男子继续这样做的目的是什么?

穿着黑色制服和帽子的男人

他首先是谁?

当时,我和父母只是摇头。

现在,虽然我结婚了,离开了父母的[章]家,定居在隔壁的城镇,但回家时我[来]偶尔会和年迈的父母谈论这件事。

当时,两人对视一眼,苦笑一声,却[自]发现自己无言以对。

fin

分隔符

由Nekojiro介绍


作者:ねこじろう
原文:黒い詰め襟制服制帽の男

これはまだ僕が小学校低学年だった頃のこと。

nextpage

秋も深まった夕暮れ時のことだった[i]と思う。

家族は奥の居間のテーブルに座り、[a]晩御飯の最中だった。

いつものように目の前に座る母が、[m]当たり障りのないご近所さんの話を[k]していると、

nextpage

ごめんくださあい

nextpage

玄関から声がする。

妙に落ち着き払った男の声だった。[.]

怪訝な顔で立ち上がった母がはあい[c]と返し食卓を離れ、居間から出てい[n]く。

僕と父はそのまま黙々と食事を続け[恐]ていた。

しばらくすると玄関の方から、何や[怖]ら言い争うような声が聞こえてくる[鬼]

nextpage

どうしたというんだ?

nextpage

今度は隣に座る父がそう言って心配[故]げな様子で立ち上がると、玄関へと[事]向かった。

少し心配になった僕も、あとに続く[文]

居間のドアを開き、廊下の先にある[章]玄関に視界をやる。

nextpage

玄関先には、こちらに背中を向け立[来]つ父と母。

そして二人の目の前には、黒い詰め[自]襟制服に制帽の初老の男が立ってい[i]て、両の目をかっと見開いたまま僕[a]の両親に必死に何かを訴えかけてい[m]た。

断片的だが、次のような言葉が耳に[k]入ってくる。

nextpage

とうさん、かあさん、だから信じて[.]よお

nextpage

僕が信二なんだよお

nextpage

信二というのは、僕の名前だ。

わけが分からず廊下に立ったまま、[c]呆然とその様を見ていると、

nextpage

分かった、もう分かったから帰って[n]くれ

nextpage

と父が懇願するように言う。

すると今度男はその血走った目で僕[恐]を睨みながら、

nextpage

僕なんだ、僕が信二なんだよお!

信じてくれよお、、、

nextpage

とわめき始めた。

nextpage

いい加減にしろ、もう帰ってくれ![怖]

nextpage

とうとう父が恫喝する。

すると男はあきらめたのか悲しげな[鬼]顔でガックリうつ向くと、玄関のド[故]アを開き出ていった。

separator

その後も男は度々、僕の家に訪れた[事]

だいたいが夕暮れ時だ。

しかもその風体は常に初めの時と同[文]じ、黒い詰め襟の制服に制帽という[章]もので、喋る言葉も自分こそが信二[来]なんだと繰り返していた。

それは僕が高校を卒業する頃まて続[自]いた。

いったい男は何の目的で、あのよう[i]なことを続けていたのか?

そして、そもそも何者だったのか?[a]

当時の僕も両親もただ頭を傾げるば[m]かりだった。

nextpage

結婚し実家を離れ隣町に居を構えた[k]昨今も、たまに実家に帰ると老いた[.]両親とそのことを話したりする。

そんな時二人は互いに顔を見合せ苦[c]笑すると、やはりただ言葉を詰まら[n]せるばかりなのだ。

nextpage

fin

separator

Presented by Nekojiro

日本日文kowabana
声明

部分内容涉及暴力、血腥、犯罪等,来自网络,请勿模仿

版权:内容只是个人喜好搜集,如有侵权请联系处理。

发表评论

评论列表(0人评论 , 295人围观)
☹还没有评论,来说两句吧...