这个故事发生在我初二的时候。
当时我早上真的起不来,所以我就睡[文]在客厅里,以确保早上能醒来。
我睡觉时总是开着电视。
那天,我和往常一样,把电视开到适[章]中的音量,盖上被子坐在沙发上,关[来]掉灯,睡觉了。
然后,当我闭上眼睛开始失去知觉时[自],电视的声音突然消失了。然后它立[i]刻又出现了,然后又消失了。
我很快就恢复了知觉。消失一次还好[a],但是有没有可能再次出现呢?我就[m]是这么想的。
我没有听到客厅的门声或任何人的脚[k]步声。
我自然有些害怕,所以当时犹豫着要[.]不要睁开眼睛。
诡异的沉默仍在继续。
厨房方向的掌声打破了沉默?听起来[c]像是。
我全身出汗,起鸡皮疙瘩。
然后我又听到了声音,比之前更近了[n]。其间,传来一阵像是有什么东西被[恐]拖拽的声音。
再说一次。黑暗中似乎有什么东西正[怖]在一步步靠近。我想象着眼睑后面有[鬼]什么东西的形状,我快要哭了。
然后有什么东西碰到了我盖的蒲团。[故]有点像人的脚。我吓得全身都不敢动[事]了。
不知不觉间,已经是早上了。我的衣[文]服都被汗水浸湿了。
我还是不知道那是什么。
作者:ガキ
原文:何か
この話は私が中学二年生の頃の話で[章]す。
当時の私は朝起きるのが本当に苦手[来]で、朝絶対に起きるべくリビングで[自]寝ていました。
そしていつもテレビを付けて寝てい[i]ました。
その日私はいつもの様にテレビのボ[a]リュームを程よい音量にし、ソファ[m]ーで布団を被り電気を消して寝る体[k]制に入りました。
そして目を瞑り、意識が遠のき始め[.]た時、フッとテレビの音が消えたん[c]です。そして直ぐにもう一度付き、[n]そしてまた消えました。
途端に意識が戻る私。一回消えるな[恐]らまだしも、もう一度付くなんて事[怖]あるのか?そう考えていました。
リビングに入ってくるドアの音や、[鬼]誰かの足音なんかしていません。
私は元々ビビり気質なので、その時[故]点で目を開けるのを躊躇いました。[事]
不気味な静寂が続きました。
その静寂を破ったのは、キッチンの方向から聞こえた、手拍子?の様な音でした。
全身に嫌な汗と鳥肌が立ちました。[文]
そしてもう一度その音がしました、[章]さっきより近くから。その合間には[来]何かを引きずる様な音がしました。[自]
そしてまた。暗闇にいる何かが一歩[i]一歩近づいてくる様でした。瞼の裏[a]にその何かの姿形を想像し1人泣き[m]そうになっていました。
そして私が被っていた布団に何かが[k]触れたんです。人間の足の様な何か[.]が。余りの恐怖に全身が動かなくな[c]りました。
そして気がつくと朝になっていまし[n]た。服は汗でびっしょりと濡れてい[恐]ました。
未だにそれが何だったかは今でも分からないままです。
声明
部分内容涉及暴力、血腥、犯罪等,来自网络,请勿模仿
版权:内容只是个人喜好搜集,如有侵权请联系处理。
发表评论