这是一个喜剧演员小时候真实经历过的故事。 (从这里开始,某位喜剧演员就被称为H。)
H有两个非常要好的朋友A和B。
有一天,我们三个决定晚上10点在公园见面。
本来要见面的公园有楼梯隔开,见面的地方是上公园。
十点,H先来。 A 和 B 都还没有到,所以我决定等待。过了[文]一会儿,A也在10:30左右来了[章]。
H ``你迟到了''
A ``啊,真的,我有点事''
H ``B 呢? ''
一个“不,我不知道。”
聊得热火朝天,我完全忘了B迟到了[来]。
12点左右。
H``你一定把B误认为是楼下的公[自]园了。''
A``啊,那个家伙。你们这些白痴[i]。”
我轻轻一碰就走到了下面的公园。但是没有B。
却见秋千上坐着一个白衣女子。一动[a]不动。
H``咦,那个女人是在低头看着秋[m]千吗?
秋千上的白衣男子显然是搞笑的。
我回去的时候,B还在。
H``哦不!下面有鬼!p>A“不,我们真的回家吧。”
B“什么?我不明白!让我们再去看看。” >
B “你们为什么要这么做!你们是不是想骗我?”
下来的时候,精神还在。
H ``嘿,你是认真的''
B ``我真的......''
B 满头大汗。
“你有那么害怕吗?”
而B却没有转身,一直看着那灵。
当H喃喃地说“往下看好毛骨悚然”[k]
B吃了一惊,突然转身说:
B ``嗯?你正看着我微笑。''
A ``嗯?
B ``不,说真的!
第二天B死于车祸。
恐怖故事发布:恐怖恐怖无名氏
作者:怖話
原文:白い服の女
あるお笑い芸人が小さい時に本当に体験した話だそうです。(ここからはあるお笑い芸人をHとします)
Hにはとても仲の良い友人AとBが[.]いました。
ある日、三人で夜10時に公園に集[c]まろうということになりました。
その集まる予定だった公園は階段を[n]隔てて、上と下にわかれていて、集[恐]合場所は上のほうの公園でした。
10時に、最初にHが来ました。ま[怖]だAもBも来ていなかったので、待[鬼]つことにしました。しばらくして、[故]10時30分頃にAも来ました。
H「お前遅ぇよ」
A「あ~、わりぃわりぃちょっと用[事]事があって」
H「そういやBは?」
A「いや、知らねーよ。」
Hは遅いなと思いつつも、Aといろ[文]いろ話しながら待つことにしました[章]。
話が盛り上がり、Bが遅れているこ[来]とをすっかり忘れて話し込んでしま[自]いました。
12時前ぐらいになり、
H「Bのやつ、下の公園と間違えた[i]んじゃね?」
A「あ~、あいつアホやもんな」
なんて、軽いノリで下の公園に降り[a]てみました。しかし、Bはいません[m]でした。
ところが、ブランコに白い服の女の[k]人が座っていました。全く微動だに[.]せずに。
H「おい、あのブランコで下向いて[c]る女おるやん?あれ絶対幽霊やろ」[n]
A「確かに幽霊っぽいな」
H「もう、怖いけん、上戻ろうぜ」[恐]
そのブランコにいた白い服を着た人[怖]は、明らかにおかしかったのです。[鬼]
上に戻るとBが居ました。
H「ヤバいって!下に霊おるし!今[故]日はもう帰ろうぜ」
B「なんで?今来たばっかやのに」[事]
A「いや、マジで帰ろう」
B「は?意味わからん!もう一回見[文]に行こうぜ」
A「いや、無理」
B「なんでやって!お前ら俺をだま[章]すつもりか?」
そう言われるとAもHもムキになり[来]、もう一回見に行くことにしました[自]。
下に着くと、まだ霊は居ました。
H「ほら!マジヤバいって」
B「本当おる…」
Bは異常な程に汗をかいていました[i]。
A「お前、そこまでビビるか?」
しかし、Bは振り向きもせず、霊の[a]ほうを見ていました。
H「下向いてて不気味やなぁ」
とつぶやくと、Bがビックリして急[m]にバッとこっちを振り向いて言いま[k]した。
B 「えっ?こっち見て笑ってるよ」
A「はぁ?下向いとるし」
H「なんだよ!そんな嘘引っかから[.]ねーよ」
B「いや、マジで!もう帰ろう」
さすがに怖くなり解散しました。
次の日Bは交通事故で死にました。[c]
怖い話投稿:ホラーテラー 匿名さん
声明
部分内容涉及暴力、血腥、犯罪等,来自网络,请勿模仿
版权:内容只是个人喜好搜集,如有侵权请联系处理。
- 上一篇: 校园恐怖故事之死去活来
- 下一篇: 对我有好感的女鬼
发表评论