她似乎也有点“感觉”。
‖她一个人住的公寓里有“东西”。[文]
‖我能感觉到“迹象”,但我看不见[章]他……
‖再过一段时间,我的朋友K将和他的男朋友过圣诞节
S 好像是租了一个房间(当然是住一晚!)
‖ 心神不宁的K,不知不觉就陷入了沉[来]睡。
第二天,当我正要迎接幸福的日出时[自],男朋友已经醒了
。
“早上好,你来早了,不是吗?”K[i] 说。
“我睡不着,”他说。
“怎么……”
“厨房里有响声……”
他说,
我很早就开始听到K的呼吸声,所以[a]我想我自己去睡觉,但不知为什么我[m]不能。
你一定很累吧?
过了一会儿,你听到厨房里传来什么[k]声音。
我以为是通电的声音,一开始没在意[.]。
‖如果仔细听,就能听到有什么东西[c]在动的声音。
听起来像塑料袋沙沙作响
没错。
当我在脑海中做出那个决定时,我害怕得无法入睡。
作为男人的骄傲,我无法叫醒K。
‖在那里他根本睡不着。
‖当K和S说起这件事的时候
,他说:“嗯,嗯,总是一样的。”[n]
‖比较被迫租房子的K再也抱怨不下[恐]去了
沉默了。
后来我们正在听这一系列故事的时候[怖],S突然说
。
“我觉得大概是个四足动物”
‖也就是说,好像是“野兽”,但是表达方式很奇怪
< p> 我记得当时很害怕。‖S晚上睡觉的时候,身上经常沾到[鬼]东西
(他不是男人!!)
什么?你想想,你可以感觉到蒲团上面的“东西”,即使那里应该有蒲团。
没错,就是“爪子”。
‖我不知道那到底是什么......
作者:怖話
原文:「感」
彼女も、少し「感」が鋭いようです。
一人暮らしをしている彼女のアパー[故]トは、「何か」が
居たそうです。
「気配」は感じるが姿は見えず・・[事]・
しばらくして友人のKが、彼氏とク[文]リスマスを過ごすのに
Sの部屋を借りたそうです(もちろ[章]ん1泊・・・です!)
浮き足立っているKは、いつの間に[来]か深い眠りへ。
次の日、幸せな朝日を迎えようとし[自]たら彼氏がもう起きて
います。
「おはよう、早いのね」Kが言うと[i]、
「眠れなかったんだ」と彼。
「?どうして・・・」
「キッチンで、物音がして・・・」[a]
彼曰く、
早々とKの寝息が聞こえ始めたので[m]、さて自分も寝ようと
思ったら、何故か眠れない。
そこそこ疲れたはずなのに?
しばらくすると、キッチンから何か[k]音が聞こえる。
電力の音かと思い、最初は気にしな[.]かったモノのどうやら
違うらしい。
よくよく聞いてみると、何かモノを[c]動かす音。
例えるならビニール袋をガサガサす[n]るような音、に聞こえた
そうです。
そう自分の中で判断すると、もう怖[恐]くて眠れない。Kを
起こすには男のプライドもあり出来[怖]ない。
そこで一睡もできなかったそうです[鬼]。
その話をKがSにすると
「ふぅん、まぁいつものことよ」と[故]軽くかわされたそうです。
比較的無理に部屋を借りたkは、そ[事]れ以上文句も言えなく
黙ってしまいました。
この一連の話を後日私たちが聞いて[文]いると、Sがふと
言いました。
「たぶん、四つ足のモノだと思う」[章]
つまり「獣」のことらしいのですが[来]、その表現方法が
妙に怖かったのを覚えています。
Sが夜寝ていると、よく身体の上に[自]何かが乗るそうなんです
(男じゃないですよ!!)
何だろうと思うと、布団があるはず[i]なのにその上にいる
「モノ」の感触が分かるそうです。[a]
そう「ツメ」です。
結局それがなんだったかは、分から[m]ずじまいですが・・・
怖い話投稿:ホラーテラー 匿名さん
声明
部分内容涉及暴力、血腥、犯罪等,来自网络,请勿模仿
版权:内容只是个人喜好搜集,如有侵权请联系处理。
发表评论