“高级”第 1 部分

iamk 日本恐怖故事 2023-09-18 08:30:01 238 0

‖我单位的前辈很贴心,工作也靠谱,而且工作是生意伙伴提名的。

唯一让我有点困扰的是他以一种奇怪的方式关心他的家人。

当我开始谈论我的妻子和女儿时,我无法停止谈论他们。

光是这样,他就可以成为一个好父亲,但问题是他的妻子和女儿都已经去世了。

除此之外,他是个很靠谱的人,工作[文]上也不干涉,所以大家都不碰他。

还有年终晚会。年终晚会办得相当奢侈,一方面是因为那年大业圆满。

前辈心情异常的好,平日里绝对不会喝的酒,结果连椅子都坐不下,更别说走路了。

这样的状态我不能一个人回家,但是[章]我的学长让我回家,因为我的家人在[来]等我。只好奉社长之命,与另一位同[自]事一起寄去。

[续]

恐怖故事发布:恐怖恐怖匿名


作者:怖話
原文:「先輩」前編

 オレの仕事場の先輩は面倒見がいいし、仕事も確実で取引先から指名で仕事が来たりする。

ただちょっと困ったとこは異様に家[i]族のことを大切にしてること。

奥さんや娘さんのことは話し出すと[a]止まらなくなって、休日明けなんか[m]は家族と何をやった、どこへ行った[k]ってことを写真を見せびらかして話[.]してる。

それだけならいいお父さんで済むん[c]だけど、問題は奥さんと娘さんが既[n]に他界されてること。

それ以外は本当に頼りになる人で、[恐]仕事にも支障がないからみんな触れ[怖]ないようにして過ごしてる。

で、いつぞやの忘年会のこと。その年は割とデカイ仕事が成功したこともあって忘年会はかなり豪勢だった。

“高级”第 1 部分 日本恐怖故事

先輩はいつになく上機嫌で普段は絶[鬼]対にしない深酒をして、しまいには[故]歩くどころか、イスに座ってるのも[事]ままならないことになってた。

そんな状態だから1人で帰すわけに[文]もいかないけど、先輩は家族が待っ[章]てるからと、帰ると言ってきかない[来]。仕方なく社長命令でオレともう1[自]人の同僚で送っていくことになった[i]

【続く】

怖い話投稿:ホラーテラー 匿名さん  

日本日文kowabana
声明

部分内容涉及暴力、血腥、犯罪等,来自网络,请勿模仿

版权:内容只是个人喜好搜集,如有侵权请联系处理。

发表评论

评论列表(0人评论 , 238人围观)
☹还没有评论,来说两句吧...