“奇拉奇拉桑”

iamk 日本恐怖故事 2023-11-04 08:30:01 455 0

805 真可怕无名圣人 05/02/18 01:38:07 ID:CyHk72sr0

我的朋友

“我听说过一个和你很相似的故事。[文]”写了”

于是我就来看了这个总结站点。

我从不相信有鬼或其他神秘的东西,但我现在真的很害怕。

“Hisaruki”……在我那个时代,他被称为“Kirakira-san”。

这样的事情真的存在吗?

我会脱口而出时间和地点以防冒犯。[章]

在那里的设施里,经常发现被宰杀的[来]动物尸体。

问那里的孩子

“是Kirakira同学做的”

“什么是Kirakira-san[自]?”

当我问他时,他用双手捂住眼睛。我[i]只说

就连那里的工作人员都不知道“Ki[a]rakira-san”是什么,一[m]副阴森森的样子。

806 Really Scary Anonymous sage 05/02/18 01:39:09 ID:CyHk72sr0

有一次,我带孩子们去设施里的花园[k],那个男孩牵着手低声说

“啊”

“Kirakira-san”

,凝视蓝天中的一点。

我也望着天空,什么也看不见。

顿时,其他的孩子们似乎也注意到了“奇拉基拉同学”,纷纷抬头看向了天空,最后所有的孩子都盯着天空中的同一个点。这是。

一些孩子正微笑着向Kirakir[.]a先生挥手致意。

无法忍受在阳光明媚的午后突然出现[c]的这种令人不安的沉默,我蹲在拉着[n]我手的男孩面前

“你什么都看不见,你可以吗?” Kirakira-san 是什么人?”

我问道。

然后,再次用双手捂住眼睛

“我不知道”

我把捂住他眼睛的手拿开

“我也想知道。

然后。

突然,孩子伸出两个食指,想要戳我的眼睛。

我意外地击中了尻饼,所以我躲开了[恐]这一击,但这一次,他以同样的势头[怖],毫不犹豫地将伸出来的食指伸进了[鬼]他的眼睛里。我刺了过去。

因为太迷茫了,我扑过去,把他打倒[故],拼命拉住我的小手,他正要挤进我[事]的眼睛里

``来人!

这是一种你不会期望从一个孩子身上[文]得到的力量。

807 真吓人 无名圣人 05/02/18 01:39:56 ID:CyHk72sr0

他跟我打架是不是把自己弄回来了?[章]

突然

“眼睛好痛!好痛!”

我哭了起来。

就好像你刚刚意识到自己受伤了一样。

我立即被送往医院,得以避免失明,但后遗症依然存在。

我曾经认为这种经历就像是集体歇斯[来]底里。

我将其解释为分享想象力的产物。

不过,虽然时间地点不同,但“久木”的故事是存在的,也有经历过“绮罗同学”的我。

不能很好地使用单词的孩子有时会给[自]陌生的事物起名字并熟悉它们。

有些时候我们不应该陷入我们成年后[i]听到的陌生的儿童“造词”……

过来我是这么想的。


作者:宮㠘
原文:『きらきらさん』

805 本当にあった怖い名無し sage 05/02/18 01:38:07 ID:CyHk72sr0

友人が

「お前の話とすげー似た話が書いて[a]あった」

と言うのでここのまとめサイトを読[m]みに来ました。

私は幽霊とか得体の知れないものの[k]存在などは信じていなかったのです[.]が正直、今ぞっとしています。

「ヒサルキ」・・・私のときは「き[c]らきらさん」と呼ばれていました。[n]

本当にそんなものが存在するのでし[恐]ょうか。

差し障りがあるといけないので、時[怖]と場所はぼやかして書きます。

そこの施設内で、たびたび動物の惨[鬼]殺死体が発見されるのです。

そこにいた子供に聞くと

「きらきらさんがやった」

と言います。

「きらきらさんってなに?」

と聞くと両目を両手で隠し

「しらない」

としか言いません。

そこの職員も「きらきらさん」がな[故]んなのか、さっぱりわからず不気味[事]に思っていました。

806 本当にあった怖い名無し sage 05/02/18 01:39:09 ID:CyHk72sr0

あるとき、施設内の庭に子供達を連[文]れ出したとき私と手を繋いでる男の[章]子が小さく

「あっ」

と声をもらし

「きらきらさんだ」

と言って、青空の一点を見つめます[来]

私も空を見つめましたがなにも見えません。

“奇拉奇拉桑”

ふと気がつくと、他の子供達も徐々[自]に「きらきらさん」に気がついたら[i]しくひとり、またひとりと空を見上[a]げ、結局その場の子供達全員が同じ[m]空の一点を見つめているのです。

「きらきらさん」に向かって、にこ[k]にこ手を振っている子もいます。

とても晴れ渡った明るい昼下がりに[.]、突然起こったこの不安な静寂に耐[c]え切れず私は手を繋いでいた男の子[n]の前にしゃがみこみ

「なんにも見えないよ?きらきらさ[恐]んってなんなの?」

と問いかけました。

するとやはり、両目を両手で隠し

「しらない」

というのです。

私は彼の両目を覆っている両手をは[怖]ずし

「私も知りたいなー。教えてよ」

と言いました。

すると。

その子はいきなり、両手の人差し指[鬼]をおもいっきり突き出し私の両目を[故]衝こうとしたのです。

驚いてシリモチをついたので、その[事]攻撃を避けることができましたが今[文]度はその突き出した両手の人差し指[章]を、同じ勢いで、なんのためらいも[来]なく彼は自分の両目に突き刺したの[自]です。

あまりのことに我を忘れて私は彼に[i]飛びかかり、押し倒し、さらに力を[a]込めて自分の目にねじ入れようとし[m]ている小さい両手を必死に押え

「だれかっ!だれかああぁあ!!た[k]すけてったすけてぇぇぇ!!!」

と絶叫していました。

子供とは思えないような力でした。[.]

 807 本当にあった怖い名無し sage 05/02/18 01:39:56 ID:CyHk72sr0

私ともみあううちに、彼は自分をと[c]りもどしたのでしょうか。

ふいに

「目が痛いよーーー!!痛い痛いよ[n]ーー!」

と泣き出しました。

まるで今ケガに気がついたように。[恐]

すぐに病院に連れて行き、失明を免[怖]れることはできましたが、後遺症は[鬼]残ってしまいました。

私は今まで、この体験は集団ヒステ[故]リーのようなものだと思っていまし[事]た。

または空想の産物の共有みたいなこ[文]とが起こっていたのかもと解釈して[章]いました。

しかし、おそらく時も場所も違うに[来]も関わらず、「ヒサルキ」という話[自]が存在し、「きらきらさん」を体験[i]した私がいる。

言葉をうまく操れない子供達は得体[a]の知れないものに対して勝手に名前[m]を付け、親しんでしまうことがあり[k]ます。

大人があるときふと耳にする聞きな[.]れない子供達の「造語」に立ち入っ[c]てはいけない場合があるのではない[n]か・・・

ここにきてそう思いました。

日本日文kowabana
声明

部分内容涉及暴力、血腥、犯罪等,来自网络,请勿模仿

版权:内容只是个人喜好搜集,如有侵权请联系处理。

发表评论

评论列表(0人评论 , 455人围观)
☹还没有评论,来说两句吧...