这是最后一间公寓吗?作为送货员,我跑上公寓的楼梯,完成当天的最后一项任务。
收件人的名字叫伊藤。从她的名字来[文]看,她似乎是个女人。
我从地址栏里查到房间号,然后站在[章]她的房间前。刚按响门铃,响亮的脚[来]步声就近了,门缓缓打开。
“辛苦了。”那个叫伊藤的女人看着我笑了笑。
老实说,我的类型是完美的,脸上不自觉地笑了。但是,作为一个外卖小哥,作为一个男人,我故作镇定的说道:
“发货,请在这里签字或者盖章。”[自]
然后她从口袋里掏出一张邮票。我看[i]着她,以为她准备好了,她尴尬地笑[a]了笑,说:“我的习惯是在口袋里放[m]一条虎鲸石斑鱼。”
那笑容又让我感动了,但我突然从她[k]身上闻到了一股难闻的味道。
nextpage
一股铁的味道,我不自觉地想到了一[.]个坏主意。不过,看来你的想象并没[c]有错。
因为她穿的是长袖上衣,所以袖子上有一块红色的污渍。
这么一想,就连能看到一点点的房间,也显得杂乱得不自然……
想了这么多,她的声音把我拉回了现[n]实。
“你一定是热累了,要不要我去泡杯[恐]茶?”拒绝了这个提议。
“对不起,我在工作”
“哦,对不起。”
当我递过包裹,我匆匆离开了门前的[怖]房间。她开着门送我离开,直到我看[鬼]不见了。
她脸上的笑容一如既往,看到这一幕[故],我觉得之前的想法全都错了。
她不可能是强盗。
我恢复了冷静,上到一半的楼梯,我[事]想起来我忘记检查标志了。
我将目光投向了手中的那张纸。
印章的名字是“山下”。
作者:退会会員
原文:「印鑑」
ここが最後のアパートか。配達員の俺はこの日最後の任務を完了するべく、アパートの階段を駆け上がった。
受取人の名前は伊藤といった。名前[文]からして女性のようだ。
俺は住所欄から部屋番号を確認し、彼女の部屋の前に立った。そしてチャイムを押すと、すぐにドタドタと賑やかな足音が近づいてきて、ゆっくりとした動作でドアが開いた。
nextpage
「ご苦労様です」伊藤というその女[章]性は、俺の顔を見てにっこりと笑っ[来]た。
正直俺のタイプにドンピシャで、思[自]わず顔がにやけてしまう。しかし配[i]達員として、そして男として、平然[a]を装いこう言った。
「宅配です。ここにサインか印鑑をお願いします」
nextpage
すると彼女はポケットから印鑑を取[m]り出した。準備がいいなと思って彼[k]女を見ていると、「ポケットにシャ[.]チハタを入れとくのが習慣なんです[c]」と照れ臭そうに笑った。
その笑顔にまたも心揺さぶられたが、俺はふと、彼女から何か望ましくないにおいを嗅いだ。
nextpage
それは鉄のようなにおいで、俺は無[n]意識によからぬ想像をしてしまった[恐]。しかしその想像はあながち間違い[怖]でないようにも思えてしまった。
なぜなら彼女の着ている長袖のブラ[鬼]ウスの袖に、赤い染みがついていた[故]のだ。
そういえば少しだけ見える部屋の中も、不自然に散らかっているような…。
nextpage
そこまで考えた俺は、彼女の声で現[事]実に戻された。
「お暑い中疲れたでしょう。お茶で[文]も用意しましょうか?」
いつもの俺なら躊躇なく飛びついていたが、彼女から漂う鉄のにおいが俺にその提案を断らせた。
nextpage
「すいません、仕事中なので」
「あら、残念です」
そして荷物を渡すと、俺はそそくさ[章]と部屋の前から離れた。彼女は俺が[来]見えなくなるまで、ドアを開けたま[自]ま見送っていた。
その顔は相変わらずの笑顔で、それを見て俺はさっきまでの考えはすべて思い違いであるような気がした。
nextpage
彼女が、強盗なわけないよな。
少し落ち着きを取り戻した俺は、階[i]段の途中で、サインの確認を怠った[a]ことを思い出した。
俺は手元の用紙に目を移した。
印鑑の名前は「山下」だった。
声明
部分内容涉及暴力、血腥、犯罪等,来自网络,请勿模仿
版权:内容只是个人喜好搜集,如有侵权请联系处理。
发表评论