这是我小学四年级时经历的一个故事。
平时很少生病的我,发了高烧。
妈妈很担心我一向身体强壮的发烧,特地请假照顾我。
大家都要上学了,我却在被褥里。观[文]看教育电视或阅读漫画书。
再加上妈妈给我带来的雪糕和水果…[章]…简直是天堂。
我妈也来房间看我了,说:``你还好吗? ’或者‘不要看漫画,早点睡觉’。
一天过去了,晚上睡觉前测了体温。
烧好像没退,他说:再不退我就去医院,明天就不用上学了。晚安。 ’妈妈说完就离开了我的房间。
就因为发烧,体力很大。我没有轻易[来]入睡。我以前看电视是为了消磨时间[自],但我觉得无聊,于是决定看漫画书[i]。
你会听到脚步声。
本能地,我以为妈妈是来看我的,于是关了灯,把铺在枕头底下的漫画书藏起来,装睡。
“○○(我的名字)”
妈妈叫了我的名字。
但是我装睡所以没有回复。
“○○(我的名字)”
妈妈又叫了我的名字,我半睡半醒的[a]抬起头来。
不知为何,妈妈正在房间的一角招手[m]。我没有觉得有什么奇怪的,自然而[k]然地起身,慢慢地走到正在招手的妈[.]妈身边。
我和妈妈相距不到3米,却不知为何[c]很难接近她。
我慢吗?我妈妈是不是开始生我的气[n]了,因为我不能完全到达那里……'快点! ’听起来像是在大喊大叫。
同时……不,‘快点!我听到妈妈的[恐]声音盖住了我……
“不!
两个妈妈的声音……? !
咦!然后,当我转身听到妈妈的声音[怖]时,妈妈已经不在了,只有我躺在那[鬼]里……
我也听到了妈妈的声音。
我能看到妈妈的脸和温度计。 “早上好鸬鹚。量一下体温。”显然[故]我睡着了。我的烧退了。
“你的烧退了,应该可以去上学了。[事]” ’妈妈说。我很失望,点了点头。而[文]当我不经意地把手伸到枕头底下时,[章]对开的页面上竟然是一本漫画书。
妈妈昨晚没来我房间。
恐怖故事发布:恐怖恐怖无名氏
作者:怖話
原文:『母の声』
これは私が小学4年生の時に体験した話になります。
滅多に体調を崩さない私が高熱を出しました。
丈夫だけが取り柄の私の発熱に、母[来]はとても心配し、仕事を休み看病を[自]してくれました。
皆が学校に行っているのに私は布団[i]の中。教育テレビを見たり、漫画本[a]を見たり。
それに加え、母からのアイスや果物[m]の差し入れ… まさに、天国そのものです。
母もマメに部屋に様子を伺いに来て[k]は『大丈夫?』とか『漫画なんて読[.]んでないで早く寝なさい』なんて言[c]っていました。
そんな状態で1日が過ぎ、夜になり[n]、寝る前に体温を計りました。
熱は下がっていなかったようで、『[恐]もしこのまま下がらなければ、病院[怖]にくから、明日もまた学校はお休み[鬼]だね。おやすみ。』と母は言い、私[故]の部屋から出ていきました。
熱があるだけで、体力は有り余って[事]いる私。簡単には寝付けませんでし[文]た。暇潰しにテレビを見ていました[章]が飽きてしまい、漫画本を読むこと[来]にしました。
すると足音が聞こえます。
直感的に母が様子を見に来たと思い[自]、電気を消し、枕の下に漫画本を見[i]開きのまま隠し、寝たふりをしまし[a]た。
『○○(私の名前)』
母が私の名前を呼びました。
けれど、寝たふりをしているので返[m]事はしませんでした。
『○○(私の名前)』
母がまた名前を呼ぶので、私は寝ぼ[k]けた顔をして顔を上げました。
何故か母は部屋の片隅で手招きして[.]いました。私は不思議とも何も思わ[c]ず、自然に起き上がり、手招きする[n]母の元へゆっくり歩み寄ります。
母と私の距離は3メートルも無いの[恐]に何故かなかなか辿り着けません。[怖]
私の歩みが遅いのか?なかなか辿り[鬼]着かない私に母は苛立ち始めたのか[故]…『早く!』と怒鳴ったように聞こ[事]えました。
それと同時に… いや、『早く!』と被さるように、[文]母の声が聞こえました…
『ダメッ!』
母の声がふたつ…?!
はっ!とし、もうひとつの母の声が[章]したした方を振り返ると、母の姿は[来]なく、そこには寝ている私の姿だけ[自]がありました…。
また、母の声がします。
私の目に母の顔と体温計が映ります[i]。『おはよう。熱、計ってみて』ど[a]うやら私は寝ていたみたいです。熱[m]もすっかり下がっていました。
『熱、下がっているから学校には行[k]けそうだね。』と母。私はガッカリ[.]しつつも頷きました。そして、何気[c]なく枕の下に手を入れると漫画本が[n]見開きのまま入っていました。
母は昨晩、私の部屋には来ていない[恐]そうです。
怖い話投稿:ホラーテラー 匿名さん
声明
部分内容涉及暴力、血腥、犯罪等,来自网络,请勿模仿
版权:内容只是个人喜好搜集,如有侵权请联系处理。
发表评论