第五部分“天花板后面”
wallpaper:2584
到现在已经一年多了。
wallpaper:5789
考虑到节省电费和节能,我决定把家[文]里所有的照明灯具都换成LED。
nextpage
wallpaper:5789
提出要求两周后,来了一位二十多岁[章]的年轻人和一位五十多岁的老工人。[来]立即开始研究它。
nextpage
wallpaper:5791
施工进行到一半
“哇!”
p>惊呼一个五十多岁的工人。
据说天花板严重扭曲摇晃。
nextpage
wallpaper:5790
这栋房子已经有60多年的历史了。[自]
可能某处损坏了。
我催促他从位于东南方的六榻榻米房间的半铺子上到天花板,调查原因。
nextpage
wallpaper:5053
他们脸色煞白,齐齐摇头。
“那不用了,没事的,我很快就会完[i]成工作,”他提高了声音回答。
nextpage
wallpaper:5792
在那之前,我一边工作一边平静地聊[a]天,这似乎是个谎言,但在那之后,[m]我咳嗽了一声(建筑提前30多分钟[k]完成,丝毫没有发抖。
nextpage
填写完必要的信息并确认我的印章后,两人便不辞而别了。
nextpage
separator
wallpaper:5790
稍后从当地小贩 听说有句老话,“千万不要爬进老房[.]子的天花板或阁楼。”
.
nextpage
wallpaper:3717
“这可不好。女士,我们好像被告知,‘你们该死。’这就是为什么”
nextpage
wallpaper:5794
“嗯,这不是他们逃跑的唯一原因。[c]”
p >
nextpage
wallpaper:2480
“阁楼里有什么?他们看到了什么?”
p>在回答我的问题时,当地经销商回复:
nextpage
wallpaper:3732
“女士,那房子你可以住,我觉得我撑不过三天。”< /p>
作者:あんみつ姫
原文:「てのひら怪談」第5話
その五 「天井裏」
nextpage
wallpaper:2584
もうかれこれ一年以上前になる。
wallpaper:5789
電気代の節約、省エネ対策等を考慮し、家の照明器具の全てをLEDに替えることに決めた。
nextpage
wallpaper:5789
依頼して二週間後、20代後半と思しき若者と50代半ばのベテラン作業員のふたりがやって来て、早速工事に取り掛かった。
nextpage
wallpaper:5791
工事が半ばに差し掛かった頃、
「うわぁぁぁぁ。」
と50代半ばの作業員が大声を上げ[n]た。
天井が大きく歪み、ぐらりと撓(たわ)んだというのである。
nextpage
wallpaper:5790
この家は、築60年以上になる。
どこか傷んでいるのかもしれない。[恐]
私は、南東に位置する六畳間の半ドンから、天井裏に上がり、その原因を調べてきてほしいと促した。
nextpage
wallpaper:5053
ふたりは、真っ青になり、揃って首[怖]を横に振ると、
「その必要はないです。大丈夫。すぐに作業終わらせます。」と上ずった声で答えた。
nextpage
wallpaper:5792
それまで、和やかに談笑しながら作業をしていたのが嘘のように、その後は、咳(しわぶ)き 一つも発することなく、工事は、予定より30分以上も早く終了した。
nextpage
必要事項を記入し、私の押印を確認すると、ふたりは、挨拶もそこそこに逃げるように去っていった。
nextpage
separator
wallpaper:5790
後日、地元の業者から、「古い家屋[鬼]の天井裏や屋根裏には、決してあが[故]ってはならない。」
という古くからの言い伝えが在ることを聞いた。
nextpage
wallpaper:3717
「そりゃまずいわ。奥さん、それ、我々にとって、『お前ら死ね。』と言われているようなもんだからね。」
nextpage
wallpaper:5794
「まぁ、彼らが逃げ出したのは、それだけじゃぁなかったんだろうけど。」
nextpage
wallpaper:2480
「天井裏には、なにがいたのでしょう。あのふたりは、何を見たのでしょう。」
との私の問いかけに、地元の業者は、こう答えた。
nextpage
wallpaper:3732
「奥さん、よくあの家に住んでいられるね。俺なら、3日と持たないな。」
声明
部分内容涉及暴力、血腥、犯罪等,来自网络,请勿模仿
版权:内容只是个人喜好搜集,如有侵权请联系处理。
- 上一篇: 《天平倩女幽魂》第3、4话
- 下一篇: 这是一次没有人幸存下来的冒险
发表评论