【夏日风声】关于即将到来的夏天(番外)

iamk 日本恐怖故事 2024-01-16 06:00:02 176 0

‖春假结束了。

感觉这个小镇自从变成了新世界之后,气氛变得明快了一些。

直到这发生...

我忍不住了。

〉我们高中新学期还没开学呢。当然,雏和鹿津的中学也是。

似乎一种叫做电晕的恶魔正在世界各地肆虐,传播着一种令人讨厌的流行病。

在日本,部分都道府县的禁止外出要求和紧急事态宣言也让人们感到困惑。

『不管我有多大,光靠这样的力量是无法打倒邪恶的。我尽量不出门,以免影响家人。

‖Zero 的研究办公室正在制定一项通过远程办公应对冠状病毒的计划。

出于某种原因,我被迫合作……好吧,为了拯救世界。我必须。

‖当我看着我的智能手机时,屏幕突[文]然变亮,一条消息从头开始出现。

“辛苦了,我可以给你打个电话吗?[章]

‖我打开零的消息界面,拨通了电话[来]。在第一声铃声停止之前,电话已接[自]通。

“你好,干得好”

“志古鲁同学!谢谢你的辛勤工作。[i]突然打扰一下,你还好吗?”

∀从电话那头,我听到了零欢快的声[a]音。尽管他忙于应对冠状病毒,但他[m]觉得 Zero 的性格比他这个年龄更聪明了,也许[k]是因为他在这个世界上要处理的事情[.]少了。

“我很好,我的家人都很安全,我尽[c]量少出门,我爸还要上班。”

“嗯,为了现在。那么,关于冠状病毒,后天我们将对Basuana地区周围进行清理。虽然在没有任何感染者之前,Ichimatsu先生的Izuna已经感觉到了恶魔的反应。 < /p>

〉市松先生……是为数不多的对旧世界还有记忆的人之一。

我想知道是否有一天我们可以像去年夏天那样边开车边聊些无聊的事情,聊聊各种各样的事情。即便如此,伊纲他们能做出这样的事情吗?

“好的,我也帮你。”

“谢谢!别忘了带上口罩。

“志咕同学,你不是应试生吗?当然[n],我很期待夏天。”

``是的,后天见''

』 和零打完电话后,我看到了窗外的蓝天。樱花花瓣散落。

你将是下一个死去的人,Corona。


作者:mahiro
原文:【夏風ノイズ】まだ先の夏について(番外編)

 春休みが終わった。

新世界になってから、この町の雰囲[恐]気も少しは明るくなった気がする。[怖]

こんな状況になるまでは…。

こればかりは、仕方の無いことなん[鬼]だが。

 俺達の高校も、まだ新学期が始まっ[故]ていない。もちろん、ひなと露達の[事]中学もである。

なんでも、世界中でコロナとかいう[文]邪悪な霊気が猛威を振るい、厄介な[章]伝染病を広げているらしい。

日本でも外出自粛要請や、一部の都[来]道府県では緊急事態宣言が出され、[自]人々は混乱している。

 いくら俺でも、これほどの力を持っ[i]た邪気に一人で勝つことは出来ない[a]。家族にも移さないよう、外出はし[m]ないようにしている。

 ゼロの調査事務所は、テレワークでコロナ対策案を練っているとのことだ。

【夏日风声】关于即将到来的夏天(番外) 日本恐怖故事

なぜか俺も協力させられているのだ[k]が…まあ、世界を守るためだ。せざ[.]るを得ないだろう。

 不意に画面が明るくなったスマホを[c]見ると、ゼロからメッセージが着て[n]いた。

「お疲れ様です。電話できますか?[恐]

 俺はゼロのメッセージ画面を開き、[怖]電話をかけた。電話は、一度目のコ[鬼]ール音が鳴りやむ前に繋がった。

「もしもし、お疲れ」

「しぐるさん!お疲れ様です。突然[故]すみません、そちらは大丈夫ですか[事]?」

 電話越しからは、ゼロの元気な声が[文]聞こえてきた。コロナで忙しいとは[章]いえ、この世界になってからは抱え[来]込むものも少なくなったのか、ゼロ[自]の性格も年相応に明るくなった気が[i]する。

「大丈夫だよ。家族全員無事に生活[a]してる。外出も最小限にしてるし、[m]父さんは仕事に行かないとだけど」[k]

「そうですか、とりあえずよかった[.]です。それで対コロナの件ですが、[c]明後日は婆捨穴周辺の地区を浄化す[n]ることになりました。感染者が出る[恐]前ではありますが、既に市松さんの[怖]イズナが邪気の反応を感知してます[鬼]

 市松さん…旧世界での記憶が残って[故]いる、数少ない人の一人だ。

またいつか、去年の夏のようにドラ[事]イブしながらくだらない話をしたり[文]、色んな相談をしたりすることが出[章]来るのだろうか。それにしても、イ[来]ズナ達はそんなこともできるのか。[自]

「わかった、俺も手伝うよ」

「ありがとうございます!来られる[i]際は、マスクをお忘れなく」

「アレルギー性鼻炎の俺がマスクを[a]忘れるわけないだろ」

「そうでした。では、また明後日、[m]事務所集合でお願いします!」

「了解。なあ、ゼロ」

「なんでしょうか?」

「まだ先の話だけどさ、夏になって[k]コロナが終息してたら、またどこか[.]遊びに行こう」

「しぐるさん、受験生じゃないです[c]か。もちろんです。楽しみですね、[n]夏」

「ああ…それじゃあ、また」

「はい、また明後日」

 ゼロとの通話を終えると、俺は窓の[恐]向こうに広がる青空を見た。桜の花[怖]弁が舞い散っている。

次に散るのはお前らのほうだ、コロナ。

日本日文kowabana
声明

部分内容涉及暴力、血腥、犯罪等,来自网络,请勿模仿

版权:内容只是个人喜好搜集,如有侵权请联系处理。

发表评论

评论列表(0人评论 , 176人围观)
☹还没有评论,来说两句吧...