…当他去世的时候…

iamk 日本恐怖故事 2024-01-30 00:00:01 328 0

这个故事是我哥哥的女朋友讲的。

我不经意地问起之前说的拥有武士守[文]护灵的男人咪咪。

“嘿,人死了会怎样?”

“嗯,我们不是在一起吗?”塔米说[章]……牙齿?什么?你也这么认为吗?[来]

我问,``有什么相同?

然后,他说了一句话,让我想起了他的人生哲学。

“嘿,我们现在是学生吧?让我们在父母的照顾下上学,那是‘子宫’。”当一个孩子在没有得到父母经济支持的情况下“出生”在一个独立的国家时。

我说,“嘿,你明白了吗?”简而言之,就是“重复”,不是吗?

“哦,轮回是什么?”你觉得呢? ”塔米说。

“好吧,也许没有多少人将它与此联[自]系起来,”Mako 说。

“不是吗?这就是为什么独立和“生活”意味着“保持活力”。这就是为什么要“生存”需要做很多事情,幸福或不幸取决于你。

所以,“死后”,“你是怎么活下来的?”你们没在一起吗?

现在,我觉得我理解了一半真正的意[i]思。

所以,最后一个 k-man 的“Ochimusha”无法生存[a]并在那里附近,不是吗? “和。 【想要了解奥奇武者的,请看《你从[m]哪里带我来的……》。】 ]

最重要的是要生存!

“你知道吗?最重要的是感恩,对吧[k]?” “和。

嗯,就算现在自己写,我也忍不住想[.],“原来如此!”

这次这不是一个可怕的故事,但每个人都想知道“死后”,而且很“可怕”……


作者:マコさん
原文:…死んだ時はさ…

この話は、私の兄k男の彼女が言ったことなんですが…。

以前、お話をさせていただいた「侍[c]」の守護霊のいる k男の彼女t美に何気無く、聞いて[n]みたんですよ。

「ねぇ、人は死んだらどうなんのか[恐]なー?」と。

「うーん、一緒じゃないの?」とt美が言う…。は?何が?と皆さんも思うでしょ?

…当他去世的时候…

私が「何が一緒なの?全然答えにな[怖]ってない気がするんだけど…。」と[鬼]問いただした。

すると、人生の哲学を思わせるよう[故]な事を言い放った。

「ねぇ、今私達は学生でしょ?親に[事]お世話になりながら学校に行かせて[文]貰ってるよね。それが「胎内」。そ[章]して親の金銭的な援助を受けず、自[来]立した状態が「産まれた時」。

「ねぇ?何となくわかる?」と言っ[自]たので、「まぁ、何となくだけどそ[i]れは分かるよ。じゃなくてさ…」と[a]また、問いただそうとすると、「わ[m]かってるよ。死後の事だよね。要す[k]るに「繰り返す」んだよね。」

「あぁ、輪廻って奴?」

「でも、さっきの胎内→産まれた時[.] と、

学校 → 自立の時に「輪廻」って思う?」と[c]t美。

「そうだね、あんまりそれと結びつ[n]ける人は居ないかもね?」とマコ【[恐]私です】。

「でしょ?でもね、それも俗に言う[怖]「輪廻」なんだよね。だから、自立[鬼]して「生きている」事って、「生か[故]されてる」事になるんだよ。だから[事]さ、「生き抜く」為には色んな事が[文]あり、幸も不幸も自分次第。

それで「死後」は、どう「生き抜い[章]たのか?」が、照準になり俗に言う[来]「生まれ変わる」とか、「天」に止[自]まったり、その辺にいたりとか、ね[i]?一緒じゃない?」

今になって、この言葉が本当の意味[a]で半分位わかったような気がします[m]

「だから、この前のk男の「落ち武[k]者」は生き抜く事が出来ずにその辺[.]にいたんじゃないの?」と。【落ち[c]武者について知りたい方は、「ソレ[n]、どっから連れてきた…」を見てく[恐]ださい。】

「と、言うことは一番大事な事は「[怖]生き抜くこと」だね!」とわかった[鬼]風に言うと、

「ちゃうでしょ?一番大切な事は「[故]感謝」でしょ?」と。

むーん、今自分で書いていても「な[事]るほどな!」となります。

今回は怖い話ではありませんでしたが、誰にでも「死後」の事は知りたいし、そして「怖い」し…。

日本日文kowabana
声明

部分内容涉及暴力、血腥、犯罪等,来自网络,请勿模仿

版权:内容只是个人喜好搜集,如有侵权请联系处理。

发表评论

评论列表(0人评论 , 328人围观)
☹还没有评论,来说两句吧...