“火车”
就在我坐着心不在焉的时候
一位帅气的上班族出现在我的面前。[文]
上班族在我身边坐下的那一刻
突然,他大喊:“Berobero[章] Chuchuu!”
。
其他乘客视而不见,低头看着。
我没有跟着周围的乘客,而是盯着那[来]个发疯的上班族。
过了一会儿,上班族从座位上站起来[自],问一名低头的男同学
“怎么回事?”
。老实说,这很可悲。
可是我没办法。
《女高中生》
遛狗的时候
看到两个女高中生。就在我不顾一切[i]地走着的时候,听到了女高中生的对[a]话。
“以后我要模仿放屁的声音!”
“对!”
“走吧!”
< p>那是真正拉肚子放屁的声音。不过我好像是从下面的嘴里听到的。[m]
“超市”
我和朋友聊到糖果店买什么的时候,[k]
一个老人从后面拿了一些糖果。我我[.]用手揉了揉它,然后把它往前推。
我们看到这一幕,默默的去了公园。
作者:人生的に怖い話
原文:3
『電車』
ぼーっとしながら席に座っていた時[c]
目の前にイケメン系のサラリーマン[n]が現れた。
サラリーマンは俺の近くの席に座っ[恐]た瞬間
「べろべろちゅっちゅー」
と急に叫びだした。
周りの乗客は見て見ぬ振りをし、俯[怖]いた。
俺は、周りの乗客に合わせず、キチ[鬼]ガイサラリーマンを見つめていた。[故]
サラリーマンはしばらくしてから席[事]を立ち、俯いてる男子学生に
「どしたん?」
と話しかけていた。正直いうと可哀[文]想だった。
だが、俺にはどうにもできなかった[章]。
『女子高生』
犬の散歩している時、
2人の女子高生をみかけた。俺は特[来]に気にせずに歩いていたら、女子高[自]生の会話が聞こえてきた。
「今からオナラの音真似します!」[i]
「はーい!」
「いくよー!(息を吸って)ブリ[a]ュリュブリブリプー」
リアルな下痢気味の屁の音だった。[m]
ただ、下の口から聞こえた気がした[k]。
『スーパー』
菓子売り場で何を買うか友人達と話[.]をしていたら、
おっさんが、お菓子を後ろから取っ[c]て手でもみもみしてから前に戻して[n]いた。
俺達はその光景を見て、黙って公園に行った。
声明
部分内容涉及暴力、血腥、犯罪等,来自网络,请勿模仿
版权:内容只是个人喜好搜集,如有侵权请联系处理。
发表评论