昨天发生的事情。
我决定做一些我一直拖延的事情,因[文]为我太忙了。
这就是录像带的处理。
在 DVD 令人讨厌的日子里,我决定摆脱衣柜里的视频。其中大约有 100 个。我一整天都坐在电视机前一个接一个地看。
在录像带的背面,有“正剧”、“喜剧”、“体育”等,有的还写着演员的名字。 (还有几个“情色”的。。。)
第30集结尾出现了“午夜通灵节目[章]”。
我有点激动。
当我回放时,图像有点退化,可能是[来]因为它是旧的。
我忍不住停下脚步,凝视着到此为止[自]一切顺利的工作。
有好几个,因为是3倍速录的。
看完第二个节目,第三个节目(此时[i],我已经处于兴奋的状态),是早上[a]电视里一个叫“〇10”的节目。我[m]想这可能是 15 年前的事了。
还有人记得吗?
它曾经是深夜电视节目中的通灵节目。我想它是每周五午夜直播。通灵天赋?的 IJ 和 T Corps 的 TE 出局了。
在故事中途,女才子M出现,她正在[k]做着和旭一样的事情。
当时突然停电了。
我很不耐烦。但我认为这只是巧合,[.]所以我很快改变了主意(外面还很亮[c]),去一楼拉断路器。我去的时候爸[n]妈都不在家,家里就我一个人。这就[恐]是为什么我没有使用足够的电力来使[怖]断路器跳闸。
我打开了断路器,回到了自己的房间[鬼]。打开电视并播放视频。
徐蕾续集。紧接着,没多久,主持人[故]K突然从屏幕一旁淡出,一脸紧张。[事]
当时我以为是地震预警或者是紧急事[文]件。 15年前。什么?我有些茫然地看着[章]它。
主持人K说,
“嗯,现在,我们收到了很多观众的[来]传真。然后房子就黑了,我很害怕。[自]”
我想起来了……我亲戚的哥哥当时正[i]在看这个节目,说“我家也停电了”[a]……
我当时就慌了。我按下停止键,带着[m]钱包、手机和钥匙离开了家。
我在朋友家瑟瑟发抖,直到我父母回[k]来。
发布的恐怖故事:恐怖恐怖的 Mannen Rio 生活
作者:怖話
原文:15年前の心霊番組
昨日の出来事。
前からやろうやろうと思って、忙し[.]く出来ずに先延ばしにしていた事を[c]しようと思った。
それはビデオテープの処分。
時代はDVD、とっておいても邪魔[n]だしクローゼットの中にしまってお[恐]いたビデオを処分する事に。その数[怖]約100本。1日がかりでTVの前[鬼]に座り1本、1本見ていった。
ビデオテープの背中部分には「ドラ[故]マ」、「お笑い」、「スポーツ」、[事]などあり、中には俳優の名前で書い[文]てあるのも中にはあった。(「エロ[章]」とかも数本…)
で、30本位処分したとこで「深夜[来]心霊番組」なるものが出てきた。
少しワクワクする俺。
再生してみるとやはり古い為か、画像が少し劣化している。
それまでスムーズにやっていた作業[自]もついつい手を止め、見入ってしま[i]う俺。
3倍速で録画しているから数本入っ[a]ていた。
2番組見たとこで3番組目(この時[m]既に我、興奮状態)それはTV朝〇[k]の「〇10」という番組。多分今か[.]ら15年位前だったと思う。
憶えている方はいるだろうか?
昔深夜のTVで心霊特集をやってい[c]た番組だ。毎週金曜の深夜に生放送[n]をしていたと思う。心霊タレント?[恐]のI・JやT軍団のT・Eが出てい[怖]た。
中盤あたりで内容は女性タレントの[鬼]Mが出ていて 何やら徐霊らしき事をしていた。
その時、突然の停電。
かなり焦る俺。でもたまたまだろう[故]とすぐに気持ちを切り替え(外はま[事]だ明るかったし)、ブレーカーを上[文]げに一階へ。行くと両親は外出中で[章]家には俺一人。だからブレーカーが[来]落ちるほど電気量は使っていない。[自]
ブレーカーを上げ部屋に戻った。気[i]を取り直しTVをつけ、ビデオの再[a]生。
徐霊の続き。と、間もなくして司会[m]のKが緊張した顔で突然画面横から[k]フェードイン。
その時俺は地震速報か緊急の事件か[.]なと思った。なんせ15年も前の事[c]。何かな?程度にぼーっと見てた。[n]
司会のKが、
「えー、只今視聴者様からのFAX[恐]が続々送られてきます。そのほとん[怖]どが『見てる途中で停電した』、『[鬼]停電して家が真っ暗になった、恐い[故]』という内容のものが…」
「えっ?」と同時に、記憶を無理矢[事]理15年前に戻した。
思い出した…親戚の兄ちゃんも当時[文]この番組を見てて「俺の家も停電し[章]た」とか言ってた事を…
俺はパニック状態。停止ボタンを押[来]して、財布、携帯と鍵を持って、家[自]を後にした。
親が帰ってくるまで友達の家で震え[i]ていた。
怖い話投稿:ホラーテラー 万年Rio命さん
声明
部分内容涉及暴力、血腥、犯罪等,来自网络,请勿模仿
版权:内容只是个人喜好搜集,如有侵权请联系处理。
发表评论