50年前的故事

iamk 日本恐怖故事 2024-02-19 06:00:02 97 0

上学前我还是个小孩。

很期待去和歌山的外婆和舅舅家。

由于家境贫寒,我很羡慕那些开和服店的老太太们的富裕生活。

吃完饭就在看电视。

外婆好像想起来了似的,突然开口了。

很久以前,我听过这样一个故事,当一艘船驶过大海时,似乎有时会从海里传来声音。

nextpage

50年前的故事 日本恐怖故事

什么都好像是从海里来的,要水,要[文]榻榻米。

在这种情况下,老船夫会把饮用水和榻榻米垫扔进海里,因为他被告知不要违抗。

他们就这样继续他们的旅程,祈求海神和海怪的船只安全。

nextpage

嗯,这么久了?

当我看到奇怪的事情,有时是我不明白的事情,或者看起来很荒谬的事情时,我认为像孩子一样直截了当地否认它们并不总是一个好主意。我想。

神明的一点体贴

在山上徒步喝酒,请山神喝你的酒第[章]一口。

这个50年前的故事可能一直延续到今天。


作者:パパ
原文:50年前のはなし

私はまだ学校へ行く前の小さな子どもでした。

和歌山のおばあちゃんとおっちゃん[来]の家に行けるので私は楽しみにして[自]いました。

私は家が貧乏だったので、呉服屋で商売をされている、おばあちゃん達の裕福な生活が羨ましくて、美味しいものをいっぱいたべせてもらいました。

nextpage

御飯を食べ終えて、テレビを観てい[i]た時でした。

おばあちゃんが突然、思い出した様[a]に、話し出しました。

昔しなぁ、聞いた話やけどなぁ、船で海を航海したはるとなぁ、海から声がしてくることがあるらしい、ていうたはったわ。

nextpage

なんでもなぁ、海からなぁ、水が欲[m]しいとか、畳が欲しいとか、声がし[k]てくるらしい。

昔の船頭さんは、そういう時は、絶[.]対に逆らわんと、言われた通りに海[c]へ、飲み水や

畳とかを、投げ入れはったらしい。[n]

そういう風にして、海の神さんや魔物から船の安全を願って旅を続けたらしい。

nextpage

ふーん、そんなことが昔からあった[恐]んかぁ。

私は不思議なことや時として、理解できない、不条理なことが目の前に現れても、頭ごなしに否定するのは必ずしも、良策では無いかもしれないなぁ、と子どもごころに思いました。

nextpage

ちょっとした神様への気遣い、

ハイキングで、山でお酒を飲む時に[怖]、ひとくち目を山の神様に飲んで貰[鬼]ったり、入ってはいけない神聖、或[故]いは忌避な場所を避けるといった

ことは他ならぬ、50年前のこの話から現在まで続いているのかもしれません。

日本日文kowabana
声明

部分内容涉及暴力、血腥、犯罪等,来自网络,请勿模仿

版权:内容只是个人喜好搜集,如有侵权请联系处理。

发表评论

评论列表(0人评论 , 97人围观)
☹还没有评论,来说两句吧...