老师张着嘴巴闭着嘴忙着在黑板上写着什么。
书桌上的课本已经翻了好久了。
铃声一响,我就离开了教室。
我不是吹牛,但我从来没有逃过课。[文]
所以我不知道该去哪里。
想了想,终于来到了平时冷清的神社[章]。
抬头仰望天空,一片湛蓝,没有一丝[来]云彩。
这里很安静,因为远离主干道,很少[自]有人经过。
风吹过,树叶摇曳。
感觉时间都停止了。
蒸粗麦粉。
不回头就知道。
“……喂,你想要什么?”
风吹过,树叶摇曳。
我从口袋里掏出洋娃娃,用美工刀在[i]肚子上划了一道口子。
然后……我把头发拔出来插了进去。[a]
“……这样可以吗?”
那时,栖息在树上的鸟儿一下子飞走了。
鸟儿太多了,深蓝的天空有一瞬间漆黑一片。
A站起来摊开双手,喃喃自语着什么。
一头及腰的长发随风摇曳,十分美丽。
“你们在干什么!!!”
B.
“抱歉,以后再说,今天就别来了…[m]…”
我还没说完,B就把我手里拿着的娃[k]娃拿走了。
又踩又摔。
我在那里失去了知觉。
恐怖故事发布:恐怖恐怖无名氏
作者:怖話
原文:Aー7
教師が口をパクパクさせながら黒板になにか熱心に書いている。
机の上の教科書はさっきからずっと[.]同じページのままだ。
チャイムが鳴ったと同時に俺は教室[c]を出た。
自慢じゃないが俺は授業をさぼった[n]ことは一度もない。
だからどこに行けばいいか皆目検討[恐]がつかない。
考えた挙げ句結局いつもの寂れた神[怖]社に来た。
空を見上げると真っ青で雲ひとつ無[鬼]い。
ここは大きな道路から離れているし[故]滅多に人が通らないのでとても静か[事]だ。
風が吹き木の葉がゆれる。
時が止まったような気分になれる。[文]
クスクス。
振り返らなくても分かった。
「…ねぇ、君の望みは何?」
Aは答えず俺の横にちょこんと座り[章]砂をいじり始めた。
風が吹き木の葉がゆれる。
俺はポケットから人形を取出しカッ[来]ターナイフで腹の部分に切れ目を入[自]れた。
そして…髪の毛を抜き突っ込んだ。[i]
「…これでいい?」
Aは停止ボタンを押したかのよう[a]に止まっていたがみるみる笑顔にな[m]っていった。
その時木にとまっていた鳥達が一斉[k]に飛び立った。
真っ青な空が一瞬真っ暗に感じられ[.]るほどたくさんの鳥。
Aは立ち上がり両手を広げ何かを呟[c]いている。
腰まである長い髪が風に揺られとて[n]も綺麗だ。
「お前ら何してんだよ!!!」
Bだ。
「悪い。後で話すから今日は勘弁し[恐]てくれ…」
言いおわらないうちに俺が持ってい[怖]た人形をBは取り上げた。
そして踏みつけ放り投げた。
俺の意識はそこで途絶えた。
怖い話投稿:ホラーテラー 匿名さん
声明
部分内容涉及暴力、血腥、犯罪等,来自网络,请勿模仿
版权:内容只是个人喜好搜集,如有侵权请联系处理。
发表评论