翻译:鲨鱼人
别名:samebito
栖息地:海洋;特别是南海
食性:肉食性
外观:Kōjin 是与人形非常相似的水生类人生物。[文]与西方传说中的人鱼不同,亚洲人鱼[章]的外表十分可怕。 Kōjin 拥有黑色、有鳞的鲨鱼般的身体,以[来]及丑陋的、类似人类的面部特征和手[自]臂。
行为:Kōjin 原产于南中国海,他们在那里过着与[i]其他人鱼相似的生活。他们以编织技[a]艺而闻名,他们一生的大部分时间都[m]在织布机上工作。他们编织的海丝质[k]量上乘,即使在水中也不会被弄湿。[.]他们非常情绪化,经常哭泣。当他们[c]哭泣时,珍珠(或根据某些说法是珍[n]贵的宝石)从他们的眼睛里掉下来,[恐]而不是眼泪。
起源:“kōjin”在西方因其汉[怖]字的交替读法“samebito”[鬼]而更为人所知。这是因为拉夫卡迪奥[故]·赫恩 (Lafcadio Hearn) 写了一个故事在他的日本民间故事书[事]《影子》中,有关于同人的故事。
传说:很久以前,琵琶湖畔住着一个[文]名叫俵谷藤太郎的人。有一天,他在[章]一座桥的底部发现了一个蹲着的奇怪[来]生物。它像一个人,但身体却是墨黑[自]色的,有着魔面龙须,双目如碧绿的[i]翡翠。藤太郎虽然很害怕,但绿色的[a]眼睛对他来说似乎很温柔,所以他靠[m]近了这个生物。该生物介绍自己为s[k]amebito。他曾在龙宫城龙宫[.]担任八大龙王麾下的官,却因为一个[c]小错误而被逐出宫,流放到海上。从[n]那时起,他就一直在流浪,找不到食[恐]物,也找不到住所。他向藤太郎求助[怖]。
Tō太郎可怜同人。他把同人带回了[鬼]自己的家,那里有一个带池塘的小花[故]园。他告诉同人,只要他愿意,他就[事]可以住在那里。他想吃多少就吃多少[文]。他们一起生活了六个月,每天 Tōtaro 都会带来同样适合海洋生物的新鲜食[章]物。
七月间,藤太郎前往三井寺参加祭典[来],那里聚集了大批妇女朝圣。在那里[自],他遇到了一个绝世美丽、精致、皮[i]肤如雪、声音如夜莺的女子。她的名[a]字叫玉名,藤太郎对她一见钟情。户[m]太郎跟随玉名回家,发现她就住在他[k]遇见同人的同一个城镇。他还得知她[.]未婚,她的家人希望她嫁给一个有地[c]位的男人。他们向愿意与玉名结婚的[n]人索要一箱一万颗珠宝作为聘礼。
藤太郎陷入绝望,他知道即使全日本[恐]有一万颗宝石,他也永远买不到。虽[怖]然他似乎不可能让玉名成为他的妻子[鬼],他无法忘记她可爱的脸庞和甜美的[故]声音。它如此困扰着他,以至于他拒[事]绝吃饭或睡觉,并且病得很重,甚至[文]无法从枕头上抬起头。看来他要因心[章]碎而死了。藤太郎在绝望时所照顾的[来]同人,在最后的日子里进入家中照顾[自]藤太郎。藤太郎向鼋人道歉,担心自[i]己死后,鼋人会失去家园,失去生存[a]手段,也会死去。同人被藤太郎的慈[m]悲感动得哭了起来。大量的血泪从他[k]绿色的眼睛中流下,顺着黑色的脸颊[.]流下,但当它们落在地板上时,它们[c]已经硬化成灿烂的红宝石。
看到这一幕,藤太郎顿时找到了新的[n]力量,开始收集宝石。同人对藤太郎[恐]的康复感到惊讶,停止了哭泣。当然[怖],珠宝的流动也停止了。藤太郎恳求[鬼]同人继续哭泣,直到他有十千和珠宝[故],但同人遗憾地回答说,只有当他内[事]心感到真正的悲伤时,他才能哭泣。[文]看到藤太郎的病痊愈了,同人心里只[章]有如释重负,再也哭不出来了。同人[来]建议他们去第一次见面的桥上回忆一[自]下,也许他可以再次哭泣。
第二天,藤太郎和鲛人参观了这座桥[i]。他们吃着鱼,喝着酒,看着夕阳。[a]看着夕阳西下,波光粼粼的大海,在[m]酒的一点帮助下,同人想起了自己以[k]前在海里的生活,以及在龙宫里的快[.]乐时光。他想家了,开始大哭起来。[c]桥上布满了珠宝。藤太郎开始收集它[n]们。当他收集了一万颗珠宝时,他欢[恐]呼雀跃。就在这时,远处的海面上响[怖]起了一首悦耳的歌声。像一朵云,一[鬼]座由珊瑚组成的辉煌宫殿,夕阳的颜[故]色离开水面。同人高兴得跳了起来。[事]他向藤太郎解释说,八大龙王一定是[文]特赦了他,并正在召唤他回家。他向[章]藤太郎告别,感谢他的善良和他们的[来]友谊,然后跳入大海。
藤太郎再也没有见过同一个人。他把一箱万珠宝带到了玉名家,作为聘礼。不久之后,藤太郎和玉名结婚了。
声明
部分内容涉及暴力、血腥、犯罪等,来自网络,请勿模仿
版权:内容只是个人喜好搜集,如有侵权请联系处理。
- 上一篇: 山村怪事的鬼蝶
- 下一篇: Kokuri babā-古庫裏婆(こくりばばあ)
发表评论