S君和F哥时隔一段时间第一次回家
F君一如既往的精力充沛
S完全趴在地上< /p>
一模一样的爸爸妈妈
我们四个人已经很久没有开过深夜酒[文]会了
不过,我们的三个女儿也加入了我们[章],多了
至于酒……这次没了。
S给我讲了他一个熟人的故事。
那个熟人是单身,有一份带薪工作。
租房。我租了一套便宜的公寓,开车[来]去上班大约30分钟
我像往常一样疲惫地回到家
“我在家”
当然没有得到回复,因为我一个人
一个炎热潮湿的夏日
我工作了那天加班,晚上10点多才[自]到家
我的习惯。所以
当我说“我到家了”的时候,我就从卧室里听到了。
一开始我是空着耳朵听到的。
我以为是这样的。
我打开灯往客厅里看了一眼,但并没有什么异常。< /p>
我还以为那是“卧室”。
我打开了卧室的推拉门。
那里没有人。
我松了口气,这毕竟是我的想象。
一周后
那天潮湿多雨,我很饿
那那天是休息日,我和一个朋友出去[i]喝酒。
我决定和我的朋友在我的房间里喝酒[a]。
到家了
打开前门
“我回来了”
((欢迎回家))
我们两个在那里呆了一会儿他们停了下来。< /p>
两人对视一眼。
朋友也听到了。
两人赶紧去了朋友家。
立刻熟人准备动身,动作很快
三个女孩的表情都僵硬了
她们一定明白了意思
p>“S叔叔,是房间里有人吗?”
“不,我一个人,我单身。”
“呃……那是谁?你说“我是家”?[m] “
“现在……”
“S叔叔,你真的听到我说话了吗?[k]”
“我想我听到你了。”
“嘿……也许它住在阁楼里?”
“嗯?玛莎“我想知道……”
“因为……我听得很清楚,所以我感觉这不是鬼所为。”
``什么意思?''
“我感觉那是人,如果是鬼,我的身体会有反应,但我没有。”< /p>
“你能从故事中看出吗?枫?”
“是的,我明白了,爸爸。”
“太棒了...... ”
随后,S先生与熟人一起回到了自己[.]的旧公寓,当他们向阁楼后面望去时[c],惊呆了。
有生命迹象。
>
对了……阁楼里肯定有人住。我想我回答说:“我在家。”
听到这话,全家人都沉默了。
人比鬼更可怕。
人们在监视我的私生活。Ta
作者:名無しの幽霊
原文:「ただいま」「おかえり」
S君とF子が久しぶりに家に来た
相変わらず元気のいいF子
完全に尻に敷かれてるS君
まさにおやじとおふくろそっくり
久々に4人の深夜の酒盛り
といっても3人娘たちがおまけとし[n]て参加
お酒は今回は無しになった
S君の知り合いのお話として語って[恐]くれた
そのお知り合いは独身でサラーリマ[怖]ンをしている
家賃の安いアパートを借りて車で3[鬼]0分ほどの会社に行っている
いつものように疲れて家へ着いた
「ただいま」
もちろん一人だから返事は無い
ある蒸し暑い夏の日
その日は残業で家に着いたのが午後[故]10時過ぎ
いつもの癖で
「ただいま」と言った時に
((おかえり))
寝室の方から聞こえた
はじめは空耳かと思った
明かりを点けリビングを見たが何も[事]異常はない
やはり「寝室」なのかと思い
寝室の襖を開けた
誰もいなかった
やはり気のせいだとホッとした
1週間後
その日は蒸し暑さと大雨で非常にム[文]シムシとしていた
その日は会社の休みで友達と一緒に[章]飲み歩いていた
その友達と一緒に部屋で飲むことに[来]した
家に着き
玄関のドアを開けて
「ただいま」
((おかえり))
2人は一瞬立ち止まった
お互いの顔を見た
その友達も聞こえていた
2人は早々に友達の家へ
すぐにそのお知り合いは引っ越しの[自]準備をしてさっさと引っ越しをした[i]
3人娘たちの表情が固まった
どうやら意味が分かったのだろう
「Sおじさん、誰かが部屋にいたの[a]?」
「いや、いないよ、一人、独身だか[m]らね」
「え・・・じゃあ誰が「ただいま」[k]と言ったの?」
「さぁ・・・」
「Sおじさん、本当に聞こえたのか[.]な?」
「聞こえたらしいよ」
「ね・・・もしかしたら、天井裏に[c]住んでるんじゃないの?」
「え?まさかね・・・」
「だって・・・はっきりと聞こえた[n]んでしょ、私、幽霊の仕業じゃない[恐]と感じたよ」
「どういうこと?」
「なんか人間かなと感じたんだよ、[怖]もし幽霊なら私、体に反応があるん[鬼]だよ、でも反応が無かった」
「話だけでわかるの?楓?」
「うん、わかるよ、パパ」
「すごいな・・・」
後日、S君はそのお知り合いと元の[故]アパートに行き天井裏を見た
2人は唖然とした
生活の跡があったのだ
そう・・間違いなく天井裏の住人が[事]「ただいま」と返事したと思う
これを聞いて家族全員が沈黙した
幽霊より人間の方が怖い
私生活を覗かれていた
声明
部分内容涉及暴力、血腥、犯罪等,来自网络,请勿模仿
版权:内容只是个人喜好搜集,如有侵权请联系处理。
- 上一篇: “你是谁?”这些话你不应该对着镜子问。
- 下一篇: “这是我从担任神社社长的祖父那里听来的故事。”
发表评论