S先生给我带来了一个有趣的故事。
作为一名摄影师,我接触的人很多,[文]所以有时他会给我带来有趣的故事。[章]
他的社交能力通过工作,我结识了来[来]自各个行业的人。
``上个月,我作为摄影师采访了一[自]位前军人。
他是前海军军人,已经90多岁了。[i]
不过,他的言谈举止都很干脆,或许[a]是因为他有军人背景。
他已经90多岁了。老了。我觉得他[m]还没有超过他的年龄。
所以...''
据S先生说。
当时,他统治了日本。一个指挥官的[k]故事。
指挥官年轻时,他跟随父亲从美国来[.]到日本当学徒少尉。
当然是为了学习
p>
会见当时的日本军事将领和政治家
一位指挥官和指挥官的父亲被邀请参[c]加一位日本富翁的晚宴。
p>
宴会进行到一半时,
两个美国军官到了。
他的父亲注意到了这一点,对年轻的[n]指挥官说:`` “别无礼。”他低声道:“我这就去[恐]。”
父亲和少帅立刻行礼。
对方也赶紧还礼。 .
军衔当我看的时候,我看到了。
我认为这是一位少将,可能是他的部下,但那是上校的徽章。
< p>你看一下。再行一礼。
年轻的指挥官更加恭敬地迎了上去,[怖]“阁下。”
然而,
少将
对年轻的指挥官
他说:“元帅阁下。”
上校又道:“阁下。”两人站直身形[鬼],行礼。
2众人惊讶。
他们清楚地听到了“元帅先生”。< /p>
父亲一脸惊讶。
“我儿子刚入伍,是个学徒。他和‘[故]元帅’完全不一样。”他告诉媒体少[事]将语气紧张。
“不……这有点难以解释……但我想[文]我们将来会在那里。”我真的很荣幸[章]成为你的属下。
这确实是一种荣誉。
有一天,将会与日本发生战争,但在[来]那里的人将是我们国家的指挥官。将[自]会获胜
谢谢您,先生。''
冷汗从他的额头上流下来。
他站直了一会儿。
他说:“在此,阁下,直到我们再次[i]见面的那一天。”并最后行了个礼,[a]走开
周围的人也看到了这一幕。
我听到沙沙的声音。
(他们为什么敬礼?这样的见习军官[m]?父亲和少帅都说‘元帅阁下’是个[k]小孩子……
)父亲和少帅听不懂。< /p>
我问他们是谁。
确实,美国国徽和军衔徽章是我们军[.]队的。
我看到了制服,没感觉像是假的,但[c]感觉一点都不像谎言。
日子已经过去了。
战后,年轻的见习军官在日本担任最[n]高统帅。日本军部
新军官来到总部
新军官敲门。
他打开门,行了个礼。
指挥官很惊讶。
他在哪里见过这两个人。
很久以前了。我看着那两个人的脸,试图回忆。
>我想起来了! ! !
是的,就是那个来参加晚宴的人。
毫无疑问。
他穿着我们当时见面时穿的制服。 .
“我在某处遇见你们了。”
不过,
两人一脸愕然。
“阁下, “这是我们第一次。”指挥官回答道[恐]。
指挥官很惊讶。
是吗……
“你们总有一天会年轻的。” ……你们将以见习军官的身份来见我[怖],”他微笑着对两人说道。
“什么!你什么意思?”他脸上带着[鬼]不理解的表情说道。 .
“无论如何,够了,回去吧。”
他说“哈!”然后离开了房间。
我从先生那里听到了这个故事。 .S.
啊...我想这就是你的意思。
“哇!这很有趣,”S先生笑着说。
< p>不过,我是一个时间旅行者,我想这绝对不可能。我以为这个故事是老头编造的。
没有网上流传着这样的故事。
“S君,这是编造的故事吗? ”
“不,老头板着脸告诉我。我刚才告[故]诉你的只是一个开始,关于老头的故[事]事还有很多。
何老人说,当时他是直接从指挥员那[文]里听到的。
老人已经离开部队,在连队做翻译,他正在翻译指挥员的英语。 p>
p>
这真的很有趣,F”
我突然不敢相信。
作者:名無しの幽霊
原文:不思議な話
S君が面白い話を持ってきた
カメラマンとして色々な人と接触し[章]てるからたまに面白い話を持ってく[来]る
社交性の広さと顔の広さで色々な業[自]界の人との仕事で知り合っている
「先月な、ある元軍人の人とのイン[i]タビューでカメラマンとして同席し[a]たんだよ
その人はな、元旧海軍の人でもう年[m]は90歳を超えている
でもな、やはり軍人出身なのか言葉[k]や態度はシャッキとしてた
とても90歳を超えてるとは思えな[.]かったよ
それでな・・・」
S君の話だと
当時、この日本を統治していた司令[c]官の話
その司令官が若いころ、見習い少尉[n]としてアメリカから父親と一緒に来[恐]日していた
もちろん日本のことを知るために
当時の日本軍の将軍や政治家などと[怖]面会をしている
ある日本の金持ちの晩餐会で司令官[鬼]とその司令官の父親が招待された
晩餐会も中盤になったときに
2人のアメリカ人将校がやってきた[故]
父親がそれに気づいて若き司令官に[事]「粗相のないように」と小声て注意[文]した
父親と若き司令官は咄嗟に敬礼をし[章]た
相手の方もすぐに返礼してきた
階級を見ると
少将と恐らくその少将の部下だと思[来]うが大佐の階級章だった
それを確認して
もう1度敬礼をした
若き司令官は「閣下」とさらに敬意[自]をこめて挨拶をした
ところが
その少将は
若き司令官に
「元帥閣下」と言ってきた
その大佐も「閣下」と言い両者とも[i]直立不動で敬礼をした
2人はびっくりした
はっきりと「元帥閣下」と聞こえた[a]
父親はびっくりした顔で
「息子はまだ軍に入ったばかりで見[m]習いの者です「元帥」とは全然違い[k]ます」と緊張した口調で少将に言っ[.]た
「いや・・・少し説明しにくいので[c]すが・・・私たちは将来、そこにお[n]られる方の部下になります
本当に光栄であります
いずれ・・・日本と戦争になります[恐]、ですがそこにおられるかたが司令[怖]官となり我が国は勝利します
閣下のおかげです」
額には冷や汗が流れていた
しばらく直立していた
「でわ、閣下、いずれ・・・逢う日[鬼]まで」と言い最敬礼をして立ち去っ[故]た
周囲の人々もこの光景を見ていた
ザワザワと声が聞こえてきた
(どうして、あんな見習士官に敬礼[事]をしてるんだ・・それも「元帥閣下[文]」って・・どうみてもひよっこだろ[章]・・
)と周囲は騒然となっていた
父親と若き司令官は理解できなかっ[来]た
一体何者なのかと話をした
確かにアメリカの紋章と階級章は我[自]が軍のもの
制服は見たことはないが偽物のよう[i]には感じられなかった
そしてとても嘘を言ってるようには[a]思えなかった
月日は流れた
戦後、その若き見習士官は日本を統[m]治する最高司令官として日本にいた[k]
司令部に新しい将校たちがやってく[.]る
その新しい将校たちがドアをノック[c]した
ドアを開け敬礼をした
司令官はびっくりした
とこかでこの2人に逢っている
昔を思い出そうとその2人の顔をじ[n]っと見ていた
思い出した!!!
そうだ、あの晩餐会に来た人物だ
間違いない
その当時に逢った時の制服を着てい[恐]る
「君たちとはどこかで逢ってるぞ」[怖]
ところが
この2人は唖然とした顔になってい[鬼]た
「閣下、私たちははじめてでありま[故]す」と答えてきた
司令官はアッと思った
そういうことか・・・
「君たち、いずれ若き見習士官の私[事]と逢うことになるよ」とこの2人に[文]笑顔で話をした
「え!どういうことでしょうか?」[章]と理解できない顔をしていた
「いずれな、もういい、下がれ」
「はっ!」と言い部屋から出ていっ[来]た
この話をS君から聞いて
あ・・・そういうことか、と
「な!面白いだろ」とS君は笑いな[自]がら話をしてくれた
しかし、私はタイムトラベルは絶対[i]にできないと思ってる
この話はその老人が作った作り話で[a]はないかと思った
ネット上でもそんな話は無いから
「S君、それ作り話だろ?」
「いや、その老人は真顔で話してく[m]れたよ、今話したのは序章だよ、そ[k]の老人の話はまだまだあるんだよ、[.]
その老人は当時の司令官から直接聞[c]いたと話してたからね
その老人は軍を辞めてある企業の通[n]訳をしてた人で司令官の英語を通訳[恐]していたんだよ
本当に面白かったよ、F」
にわかに信じられなかった
声明
部分内容涉及暴力、血腥、犯罪等,来自网络,请勿模仿
版权:内容只是个人喜好搜集,如有侵权请联系处理。
- 上一篇: 奇怪的车,可能是你车发出的警告
- 下一篇: 奇怪的麒麟桑
发表评论