Koi Hajime
…发音为``Omoi Zome'',指的是新年之后的初恋。
旧年结下的情不适用。
当然不是“初恋”。
****************[文]**
很多人都知道雪女的故事。
一个迷失在深雪山中的年轻人爱上了一个美丽的山妖,一个雪女。
“Ikufurutose”(意思[章]是“多年来我第一次爱上某人”)
等说雪女勾引了男人。
与雪女做交易平安下山的男人爱上了久别来访的美女,二人结为夫妻。
有幸生子,他们过着幸福的日子
“今晚的仪式,不用说什么”
我和雪女许下了诺言。他的妻子讲述[来]了过去的日子。
故事。
许多描写这个故事的书都有一个场景,一个愤怒的雪女想杀死她的丈夫,但因为她的孩子,她不能这样做,哭着回到山上。
然而,在现实中,她的丈夫被杀,悲[自]惨的结局是连年幼的孩子都被夺去性[i]命。
而丈夫并没有食言。真正的起因是雪女的事情。
老公是个普通人,自然是一年一年老去。
老婆是妖怪,永远不会老。永远年轻[a]美丽
Yuki-onna 猎杀年轻男子并犯下不忠行为。
老公知道后酿成悲剧...
这是事实,但为了流传下来,我写下[m]了结局早先也算是不错的吧。
雪女是不朽的。
即使是现在,他也在人类周围漫游,寻找美少年。
小心你在雪夜遇到的女人,尤其是那些使用“omoizome”这样的旧词的女人。
恐怖故事发布:恐怖恐怖无名氏
作者:怖話
原文:恋い初め
恋い初め
…「おもいぞめ」と読み、年が明け[k]て最初にした恋のことをいう。
旧年から持ち越した恋には当てはま[.]らない。
もちろん「初恋」とは違う。
****************[c]
雪女(ゆきおんな・ゆきめ)の物語[n]を知っている人は多いだろう。
雪深い山で遭難した若者が美しい山[恐]の怪(やまのけ)、雪女の情を受け[怖]る。
「幾経る年(いくふるとせ)のこれ[鬼]がまことにおもいぞめ」(何年ぶり[故]かに人を好きになりました、という[事]ような意味)
などと言って雪女は男を誘惑したと[文]いう。
雪女と契り無事に下山した男は、し[章]ばらくして訪ねてきた美女と恋に落[来]ち夫婦(みょうと)になる。
子宝にも恵まれ幸せな日々を送って[自]いたが
「今宵の儀、努々(ゆめゆめ)口外[i]無用」
という雪女との約束を破り、女房に[a]昔語りをしてしまう。
…という話。
この物語を扱った書物の多くは、怒[m]った雪女が夫を殺そうとするが子供[k]たちのことを思うとそれもできず、[.]泣きながら山に帰ってゆくというシ[c]ーンで終わる。
しかし実際には夫は殺され、まだ幼[n]い子供たちまでも残らず命を奪われ[恐]るという惨い結末だった。
しかも夫は約束を破ってなどいなか[怖]った。雪女の浮気が真の原因だった[鬼]。
普通の人間である夫は、当然のこと[故]ながら年々老いてゆく。
女房は妖怪であるので老いない。い[事]つまでも若く美しい。
雪女は若い男を漁り歩き、不貞を重[文]ねた。
それが夫の知るところとなり、惨劇[章]を呼んだ…
これが真相なのだが、民話として語[来]り継ぐには先に書いたような結末が[自]良とされたのだろう。
雪女は不老不死である。
今でも若く美しい男を漁って人間([i]じんかん)を徘徊している。
雪の降る夜に知り合った女性、こと[a]に「おもいぞめ」などという古い言[m]葉を使う女性には用心した方がいい[k]。
怖い話投稿:ホラーテラー 匿名さん
声明
部分内容涉及暴力、血腥、犯罪等,来自网络,请勿模仿
版权:内容只是个人喜好搜集,如有侵权请联系处理。
发表评论