花子喜欢恶作剧。
今天也是,花子在洗手间等着,吓唬来洗手间考验她胆量的孩子们。
该死!
打开浴室大门的声音。
...吱吱声
...挤压
...吱吱声
哎呀,砰
穿着平常的拖鞋和拖鞋我听到不同的脚步声。
... Gigg
... Gigi
噫,巴坦
打开每一扇门,有人渐渐花子我走近先生的私处房间。
花子同学屏住呼吸等待着。
然后...
...吱吱
...挤压
挤压
最后门猛地打开。
诶! ?
当花子试图扑向他时,她看到的是她第一次看到的景象……
坐在轮椅上的少年一看到花子同学,[文]
“我找到她了!”
他笑得很开心。
任何正常的孩子都会感到惊讶并逃跑[章]。
“……你不怕我吗?”
“是啊。每个人都答应如果找到她就[来]和花子同学做朋友。这就是为什么。[自]”
“朋友?”
“是的,我的同学,我从楼梯上摔下来,变成了跛脚,但我想展示一下自己的力量,所以我向大家做出了承诺。”
“...是的。
``但是谢谢!现在每个人都将成为我的朋友。再见…。 '
男孩转身说道。
“花子同学,你可以做我的朋友!”[i]
“好的,不好意思。”
少年歪着头,熟练地推着轮椅离开了[a]。
花子注意到了。
他就是最近孩子们在浴室里谈论的那[m]个男孩。
给楼梯打蜡,然后把这个被欺负的男[k]孩从楼梯上滑下来。
老师们粗心大意,以为是意外。是吗[.]。
人类的朋友很烦人...
人类...
几天后...
从厕所后school
>你听到了声音。
“咦,你们听到了吗?她突然学会走[c]路了!”
“咦!?)”
女生们都没有注意到刚才的对话。
身后的私人浴室门轻轻打开……
已发布的恐怖故事:恐怖恐怖 Sou-san
作者:怖話
原文:『花子さん』
花子さんはイタズラが大好きです。
今日も花子さんは、トイレに肝試し[n]にやってくる子供達を脅かそうと、[恐]トイレで待ち構えていました。
バタン!
トイレの入り口のドアを開け放つ音[怖]。
…ギギッ
…キュッ
…ギギッ
ギィー、バタン
いつもの上履きやスリッパとは違う[鬼]足音がします。
…ギギッ
…ギギッ
ギィー、バタン
一つ一つのドアを開けながら、何者[故]かが徐々に花子さんの個室に近づい[事]てきました。
花子さんは身構えながら、息を殺し[文]て待ちます。
そして…
…ギギッ
…キュッ
ギィー
遂にドアが開け放たれました。
『えっ!?』
飛びかかろうとした花子さんが目に[章]したものは、初めて見る光景……。[来]
車イスに乗った少年は、花子さんを[自]見つけるなり、
「みーつけた!」
とてもうれしそうに笑うのでした。[i]
いつもの子供達なら、みんなビック[a]リして逃げるはずです。
『…わたし、怖くないの?』
「うん。花子さんを見つけたら、み[m]んなが友達になってくれるって約束[k]してくれたんだ。だから。」
『友達?』
「そう、クラスメイト。僕ね、階段[.]から転げ落ちちゃって足が不自由に[c]なってね、でも強いところ見せたく[n]てみんなと約束したんだよ。」
『…そう。』
「でも、ありがと!これでみんなが[恐]友達になってくれる。ママが心配し[怖]てるから、帰るね!」
『…うん。じゃあね…。』
少年は振り返り、言いました。
「花子さん、友達になってもいいよ[鬼]!」
『…わたしは…いらない。』
「そっかぁ、残念。」
少年は首をかしげると、器用に車イ[故]スを操作しながら去っていきました[事]。
花子さんは、気付いたのです。
最近、トイレで子供達が噂をしてい[文]た少年が彼であることを。
階段にワックスを塗り、いじめられ[章]っこの少年を階段から滑り落とした[来]こと。
先生達は、本人の不注意ということ[自]で事故として揉み消したこと。
人間の友達なんか、イラナイ……
人間なんか……
数日後…
放課後のトイレから
話し声が聞こえます。
「ねぇ、ねぇ聞いたぁ?あの子、突[i]然歩けるようになったんだって!」[a]
「え〜!?じゃ〜また、いじめなき[m]ゃ、だね(笑)」
会話に夢中の少女達は気付いていま[k]せんでした。
後ろのトイレの個室のドアがそっと[.]開いたことに…。
怖い話投稿:ホラーテラー ソウさん
声明
部分内容涉及暴力、血腥、犯罪等,来自网络,请勿模仿
版权:内容只是个人喜好搜集,如有侵权请联系处理。
发表评论