sound:21
这是一个真实的故事,所有人物和组[文]织都是真实的。
不可能...
音乐:1
1984 年 6 月 3 日,下午 5:30
< p>“喂,时间差不多了!今天就结束吧!”男人的声音在仓库里响起。
这是位于肯塔基州路易斯维尔的制药公司 Unida。
这家制药公司很小,只有三个员工。[章]其中一位是上周刚加入的新人。
“巴特,今天开始吧,我还有话要教[来]新人。”
弗兰克是个声音沙哑的胖子。他是一[自]名资深员工,自公司成立以来一直在[i]公司工作。
“嗯,那我先回家了,不过别忘了锁[a]门。”
总裁巴特性格严肃,挑剔迟到或工作[m]失误。就连愿意加班的人,也被毫不[k]留情地警告。
“我知道,我20年没忘记一次。”[.]
我已经习惯了。巴特的无情的话对于[c]弗兰克来说想必是再正常不过的事情[n]了。
“交给我吧,下周见。”
巴特转身走在回家的路上。
是啊,明天就是国庆啦!>“就算你拒绝我,我也去!明天我不负任何责任!”
“老婆好期待它,明天见!”伯特拍[恐]了拍新人的肩膀。
“嘿,Freddie,不要因为我[怖]不在就把我的名字写在奇怪的东西上[鬼]。”
Freddie,上周刚加入的新人,年轻。我认为他的年龄大约是 Bert 和 Frank 的一半......
他现在看起来像个年轻人,但内心却是一个安静害羞的年轻人。
“原来如此……”
“开玩笑开玩笑!肩膀多放松点!哈[故]哈哈!” 砰的一声巨响,巴特回家了。
“这家伙很有趣,不是吗?如果他不[事]挑剔,他会很棒。”
弗兰克耸了耸肩。弗雷迪苦笑着回答[文]。被击中的肩膀是红色的。
“好吧,那我时间不多了,那我就带你们参观一下仓库,解释一下工作吧。”我开始了。
Unida Pharmaceutical Company与处理医院使用的药物和强力药物的制药公司不同,他们处理的主要产品是大学医院和学校使用的骨骼标本和解剖样本。
因此,仓库里充满了你从未见过的令[章]人毛骨悚然的东西。
“这个怎么样?是一只对半的毛绒狗[来],大学医院的订单很多,但在日常生[自]活中却见不到。”
他边说边指着。一只被切成两半的填[i]充狗被固定在架子上方的木底座上。[a]它是如何存储的?内脏虽然被整齐地[m]切成两半,但似乎并没有失去新鲜感[k]。
nextpage
“接下来,我将教您如何包装最需要[.]的骨骼标本。”
Frank 解释说他会带给您一张纸条。开始了[c]。在标有性别的栏中只写了一个字母[n]。
“M是man的意思?那么F是……[恐]”
“对了一半,但有点不一样,M是M[怖]ale = male,F是Female = female。”
p>
当我查看单据时,我看到性别后面有字母 PT。
“嘿,弗兰克。什么是 PT?”牙齿就是生命。”
诚然,缺牙在骨骼上看起来并不好看[鬼]。拥有完美牙齿的骨骼标本一定很受[故]欢迎。而且价格...
不过,这里处理的骨骼标本并不是复[事]制品,而是真人骨骼。有多少人死时[文]拥有完美的牙齿?
哪个国家有做完美牙尸的工厂?大量[章]采购PT骨骼标本,让你觉得这是一[来]件很蠢的事情。
“别傻了,Freddy,我要把它装进盒子里!你拿着她的腿,小心点,她是婚前的宝贝。”
< p> 这个标本是女性吗?骨头没有美丑之分。我什至不知道性别。总有一天我会变成这个样子会不会……在堆满人和动物尸体的仓库里加班,看起来很压抑,平时也不会去想这些。垫料被灌进去淹没了,将女人的骨头[自]完全盖住了。
“是啊,太完美了,你记东西的能力[i]还不错,有了这个,你很快就可以当[a]高管了!”好像没有配备……不,他[m]开始工作时可能还是一样。它一定是[k]随着时间的推移逐渐丢失的。
“我想向你介绍最后一个人。跟我来[.]吧。”
弗兰克咧嘴一笑,开始往稻田里走。
好笑……这个公司应该只有三个人:总裁Bert,走在前面的Frank,还有我。再说了,弗兰克那张脸……他一向是个咧嘴笑的人,但这次他的脸色阴沉而意味深长……我有种不好的预感。
music:2
弗兰克停了下来。就在这家连最厚的[c]门前。挂在手柄上用于开合的拨盘式[n]锁传递出严谨。我想知道这扇门后面[恐]是什么……
弗兰克打开锁,拉开沉重的门。冷空[怖]气穿过弗雷迪的皮肤。它看起来像一[鬼]个冷冻室。
“快进去!冷气外泄!”高高的天花[故]板上挂着许多形状不明的固定装置,[事]两个挂钩彼此相对。
挂什么?当我的眼睛顺着钩子的线条[文]移动时,答案就在前方。
“打声招呼”
弗兰克的声音没有传到弗雷迪的耳朵里。
nextpage
sound:19
虽然是黑胶布,但分明是……一具人类尸体。
挂在天花板上,双耳上有两个钩子相对,毫无疑问是一具男尸。
除了头发和其他体毛都没有,没有明显的伤痕,看上去就像是睡着了一样。
几天前,他们还和我们一样。我不知[章]道我是否过着正常的生活。这样的人[来]类,现在就像被劈成两半的狗和昆虫[自]标本一样,被当作产品挂在了钩子上[i]。
你从骨骼标本中感受不到的真正的死亡......
一股难以形容的寒意向弗莱迪袭来,并不是因为里面的寒冷。年轻的弗雷迪没有勇气接受过于简单和真实的死亡。
总是只有一个人吗?这是我所能做的[a]。
“好吧,顶多两具尸体。和骨骼标本[m]不同,这家伙的生命是鲜活的!哈哈[k]哈!”
弗兰克的笑话又一次传到了弗莱迪的[.]耳朵里,没有传来……
nextpage
music:1
穿过仓库后,弗兰克回到办公室开始[c]处理单据。
Freddie 还不知道该做什么,这很无聊。欧洲[n]人不加班。谁开始说……时钟在下午[恐] 6:30 滴答作响。
嘿,弗兰克。
无聊的极限。一直这样坐在我的办公[怖]桌前真令人沮丧。我想要一些刺激。[鬼]
“弗兰克一直在这里工作,对吧?被[故]所有这些令人毛骨悚然的东西包围着[事]。”
简短的回答,但弗兰克的手停止了工[文]作。我没有。
“那么 Frank 见过的最令人毛骨悚然的事情是什么[章]?”
停顿。弗兰克看着弗雷迪,开始咧嘴[来]笑着说话。
“其实,我看到了最可怕的东西。”[自]
小声说道。公司里只剩下我们两个人[i]了,弗兰克却压低声音继续说道,似[a]乎是在说什么严肃的话。
你看过电影《活死人之夜》吗?
“就是那个死而复生吃人的家伙吗?”>
“那部电影是真的”
Freddie笑道。因为太傻了。[m]复活死者吞噬生者,统治世界。如果[k]是真的,就会成为新闻,恐慌会传遍[.]美国,不,传遍全世界。
但弗兰克板着脸把手放在胸前,对天[c]发誓这是真的。
然后继续说。
音乐:3
“这是十多年前的事了……”
当时,美军我痴迷于开发新武器。与[n] Darrow Pharmaceuticals 合作制造了各种科学和生物武器。在[恐]其中一个名为“Trioxin 245”的药物的实验中发生了事件[怖]。最初,它是一种吸入后会导致神经[鬼]麻痹的药物样物质。
虽然情况得到了某种程度的控制,但[故]其中一名说话温和的士兵将故事泄露[事]给了影片中的相关人员。没有办法不[文]把这样一个美味的故事拍成电影。电[章]影马上就拍成了,但意识到这一点的[来]军方向发行公司施加了压力。如果你[自]把这部电影当成事实,我会指责你。[i]请更改部分内容并宣布所有内容均为[a]虚构。和…。看到这个故事的真实性[m],我忍不住咽了咽口水。多么愚蠢的[k]故事……
声音:32
Jiririririririri[.]rin! !
music:1
Frank拿起电话,Freddi[c]e被突如其来的电话铃声吓了一跳,[n]把他的桌子弄得一团糟。
“是啊,是Unida Pharmaceuticals。[恐]哦,是你。我很快就到家了。让米饭[怖]保持温暖。哦,再见。我爱你。”
显然是Frank的妻子那是一个陌[鬼]生人打来的电话。你每天都做这样的[故]事情吗?尽管他年纪大了,但他是一[事]个慈爱的妻子。一边想着这些,被故[文]事吸引的脑袋又恢复了冷静。
弗雷迪有一个问题。
“等一下,既不在美军也不在达罗制[章]药的弗兰克怎么会知道这样的事情?[来]”先是继续说道。
“那是军队的垮台……”
本来应该送回达罗制药重新开发的T[自]rioxin 245就是其中之一,只是航班错了[i],送到了这优尼达制药。
当我正要说我好笨的时候,弗兰克开[a]了口。
“你想看吗?”
“真的吗?”
弗兰克笑着点头,指了指下方。地下。
年轻人无法抑制对未知世界的好奇。
我用力站起来,往地下室走去。
nextpage
music:2
小心,第三排烂了。
位置我想知道当你走下古老的木楼梯[m]时,你会被一种独特的、潮湿的气氛[k]所笼罩。
弗雷迪刚才还好好的气势,被这地下[.]室的潮湿和黑暗给吸进去了。
弗兰克点亮了小灯泡,指了指地下室[c]的一角。
“就是这样……”
如果你仔细观察,你会发现一些东西[n]。黑色……不,深绿色?铁锈和灰尘[恐]使它难以辨别颜色,看起来就像一个[怖]巨大的金属桶。
仔细观察会发现枪管侧面有以下内容[鬼]:
(如有紧急情况,请联系这里◯◯◯[故]-△△△-◯◯◯美国陆军)
这似乎是真正的军用物品。
吱吱吱吱……弗兰克用微弱的声音打开了一个看起来像是桶盖的阀门,然后桶盖发出了沉重的声响。
胆怯的往里窥视,盖子下面还有一个玻璃盖子,里面漆黑一片,根本看不见。
然后,弗兰克在玻璃上喷了清洁喷雾[事],用旁边的毛巾擦亮了玻璃表面后,[文]用灯照亮了桶的内部。
声音:19
“这到底是什么东西?!”
里面是一具半木乃伊的尸体在.不知[章]是因为化学物质的影响,还是因为衰[来]老,身体已经变得漆黑,几乎没有毛[自]发,相反,只有完好无缺的牙齿散发[i]着诡异的白光。
“这是在动吗?”
“这就是我在说的”
这具尸体现在正装进桶里,闭着眼睛[a]睡着了。当我想象突然移动和走来走[m]去寻找人肉时,我对毫无防备地站在[k]我面前的自己感到不安。
“这个坏了。内容不会泄露出去吧?[.]
弗兰克睁开眼睛
“这是军方特制的!别担心。”
哈哈大笑,我打了塔尔上旁边。就是[c]在那个时候。
音乐:6
呜呜! !
弗兰克击中一个侧面有洞的桶,气体从里面喷出。
已经来不及逃了。吸入喷出的气体,[n]两人瞬间失去了行动自由。这是一种[恐]军用武器。我无法正常呼吸,更不用[怖]说睁开眼睛了。我感觉我的头都快融[鬼]化了...有人帮帮我...Tin[故]a...我无法接她...我想不出[事]别的...
两个他们中的一个人失去了知觉,从枪管里漏了出来,排出的气体无情地爬上楼梯,通过排气口传遍了整个连队。
作者:魔ゐんど-2
原文:「Return of the living dead」ep.1
sound:21
この物語は事実であり、登場する人[文]物や団体は全て実在のものです。
まさか…
nextpage
music:1
1984年 6月3日 午後5時30分
「お〜い、そろそろ時間だぞ!今日[章]はもう終おうや!」
男の声が倉庫に響き渡る。
ここはケンタッキー州ルイビルにあ[来]る製薬会社ユニーダ。
製薬会社とは言っても小さな会社で[自]、従業員はたったの3人しかいない[i]。うち1人は先週入ったばかりの新[a]人。
「バート、今日は先にアガってくれ[m]、俺はまだ新人に教える事があるん[k]でな」
しゃがれた声で話す小太りの男はフ[.]ランク。創業当時から会社に勤める[c]ベテラン社員だ。
「そうか、なら先に帰るが戸締りは[n]忘れるなよ」
社長を務めるバートは真面目な性格[恐]で、遅刻や仕事のミスにうるさい男[怖]。進んで残業しようという人間にさ[鬼]え容赦無く注意を促す。
「分かってるよ。俺はこの20年1[故]度だって忘れた事はないさ」
慣れたものだ。バートの容赦無い言[事]葉も、フランクには日常なのだろう[文]。
「任せた、じゃあまた来週」
そう言い残し、帰りかけたバートが[章]クルッと踵を返す。
「そうだ、明日は建国記念日だ!フ[来]ランク!お前の家で恒例のBBQだ[自]よな?」
「来れないのか?」
「断られても行くさ!明日は何があ[i]っても責任取らんぞ!」
「嫁も楽しみにしてるよ、また明日[a]!」
今度こそ帰るかと思われたバートが[m]新人の肩を叩いた。
「おいフレディ、俺がいないからっ[k]て変なモノに俺の名前を付けるなよ[.]」
先週入ったばかりの新人フレディは[c]若い。バートとフランクの半分ほど[n]の年齢だろうか…
今時の若者らしい恰好をしているが[恐]、中身は大人しい内気な青年だ。
「そ、そんなこと…」
「冗談だよ、冗談!もっと肩の力を[怖]抜け!ハハハッ!」
とフレディの肩を勢いよく叩くとバートは帰って行った。
nextpage
「面白い男だろ?あれで小うるさい[鬼]性格じゃなけりゃ最高さ」
フランクが肩を竦めながら言うとフ[故]レディは苦笑いを返した。叩かれた[事]肩が赤い。
「よし、それじゃ時間もないし倉庫[文]を案内しながら仕事の説明だ」
フランクはホルマリン漬けにされた[章]目玉や内臓の並ぶ棚を歩きながら説[来]明を始めた。
ユニーダ製薬会社は、病院で使用す[自]る薬品や劇薬などを扱う製薬会社と[i]は違い、取り扱う製品は大学病院や[a]学校などで使用する骨格標本や解剖[m]用のサンプルがメインだ。
なので倉庫内は見たこともないよう[k]な気味の悪いモノがズラリと並んで[.]いる。
「これなんかどうだ?半割りの犬の[c]剥製だ。大学病院からの注文が多い[n]が、普段の生活じゃまずお目にかか[恐]れんぞ」
そう言い指差した棚の上には、真っ二つにされた犬の剥製が木の台座に固定されていた。どうやって保存されているのだろう。内臓はキレイに両断されながらも新鮮さを失っていないように見える。
nextpage
「次は最も注文の多い、骨格標本の[怖]梱包を教えるぞ」
フランクは1枚の伝票を持ってくる[鬼]と説明を始めた。性別と書かれた欄[故]にはアルファベットが1つだけ書い[事]てある。
「Mってmanの事?それじゃあF[文]は…」
「半分正解だが、少し違うな。Mは[章]Male=男、FはFemale=[来]女だ」
なるほどと思い伝票を見ると、性別[自]の後ろにPTの文字。
「ねぇ、フランク。PTって何だい[i]?」
「ふむ、これはPerfect Teeth=完璧な歯って意味だ。[a]骨格標本は口を閉じれん。歯が命な[m]んだよ」
確かに歯が欠けた骨格標本は見栄え[k]が悪い。完璧な歯を持つ骨格標本は[.]人気が高いのだろう。そして価格も[c]…。
しかしここで取り扱う骨格標本はレ[n]プリカではなく、本物の人体骨格だ[恐]。完璧な歯をしたまま死ぬ人間がど[怖]れだけいるのだろう。
どこかの国では完璧な歯の死体を作[鬼]る工場でもあるのだろうか?そんな[故]バカな事を考えてしまうほどPTな[事]骨格標本は大量に仕入れられている[文]。
「フレディ、ぼけっとしてないで箱[章]に詰めるぞ!ほら、お前は彼女の足[来]を持つんだ。嫁入り前の大事な身体[自]だから慎重にな」
この標本は女だったのか。骨だけに[i]なれば美人もブスもない。それどこ[a]ろか性別だって分からない。俺もい[m]つかはこんな姿になるのか…人も動[k]物も入り混じった死体だらけの倉庫[.]内の残業は気が滅入ると見えて、普[c]段は考えもしない事が頭を過る。
それを掻き消すように緩衝材を上か[n]ら流し込み、女の骨を完全に隠した[恐]。
「よ〜し、バッチリだ。なかなか物[怖]覚えがイイな。これならすぐに幹部[鬼]入りだ!」
ガハハと豪快に笑うこのオヤジには、そういうナイーブさは備わっていないらしいが…いや、彼も仕事を始めた当初は同じだったかも知れない。長い時間の中で徐々に失っていったのだろう。
nextpage
「最後にお前を紹介しておきたい人[故]がいるんでな。付いて来い」
フランクはニヤリと笑うと歩き始め[事]た。
おかしい…この会社には社長のバートに、前を歩くフランク、そして俺の3人しかいないはずだ。それにフランクのあの顔…いつもニヤニヤした男だが今回はヤケに意味深な顔…なんだか嫌な予感がする。
music:2
フランクの足が止まった。それはこの会社の中でも一際厚い扉の前だった。開閉用のハンドルに掛けられたダイヤル式の錠前から厳重さが伝わる。この扉の奥には何があるというのだろう…。
nextpage
フランクが錠前のロックを外し重い[文]扉を引いた。冷たい空気がフレディ[章]の肌を通り抜ける。どうやらここは[来]冷凍庫らしい。
「早く入れ!冷気が漏れちまう!」[自]
急かされて庫内に入ると、中は精肉[i]工場のような作りになっていた。高[a]い天井からは2本のフックを向かい[m]合わせた見慣れない形状の器具が何[k]本もぶら下がっている。
何を吊るす為にあんな形状をしてい[.]るのだろう?並ぶフックを目で追う[c]と、その先に答えがあった。
「ちゃんと挨拶しろよ」
フランクの声はフレディの耳には届かなかった。
nextpage
sound:19
ビニールが被せられてはいるが、は[n]っきりと分かる…人間の死体だ。
向かい合わせた2本のフックが両耳[恐]に掛けられ、天井から吊るされてい[怖]るソレは紛れもなく男の死体。
髪の毛など全身の体毛が無いこと以[鬼]外は目立った外傷もなく、まるで眠[故]っているかのように見える。
つい数日前までは自分たちと同じよ[事]うに普通の生活を送っていたのかも[文]知れない。そんな人間が今はここで[章]半割りの犬や昆虫の標本と同じよう[来]に、製品としてフックで吊るされて[自]いる。
骨格標本では感じられなかった、リ[i]アルな死が目の前に…。
庫内の寒さのせいではない言いよう[a]のない寒気がフレディを襲った。シ[m]ンプルすぎるほどリアルな死を、受[k]け入れるだけの器量なんて若いフレ[.]ディは持ち合わせていなかった。
「い、いつも1人だけなの?」
何体もストックされた状態で、この[c]庫内の作業は嫌だ。振り絞った精一[n]杯だった。
「まぁ、多くて2体か。コイツは骨[恐]格標本とは違って鮮度が命だからな[怖]!ハハハッ!」
またもフランクの冗談はフレディの耳には届かなかった…。
nextpage
music:1
倉庫内の説明をひと通り終え事務所[鬼]に戻ると、フランクは伝票の処理に[故]取り掛かる。
まだ作業を覚えていないフレディに[事]は退屈な時間が流れる。欧米人は残[文]業をしない。なんて誰が言い始めた[章]んだろう…時計の針は午後6時半を[来]回っていた。
「ねぇ、フランク」
退屈の限界。このままデスクに座り[自]っぱなしなんて気が滅入る。何か刺[i]激が欲しい。
「フランクはここでずっと働いてる[a]んだろ?この気味の悪いモノに囲ま[m]れてさ」
短い返事はあったがフランクの手は[k]作業を止めようとはしない。
「じゃあさ、フランクが見た今まで[.]で1番気味悪いモノって何?」
ピタッと手が止まる。フランクはフ[c]レディを見つめるとニヤリと笑い話[n]し始めた。
「実は、とっておきの恐ろしいモノ[恐]を見たよ」
小さな声だった。もう会社には俺た[怖]ち2人しか残っていないのに、何か[鬼]重大な隠し事でも語るかのように低[故]いトーンでフランクは続ける。
「ナイト・オブ・ザ・リビングデッ[事]ドって映画は観たか?」
去年の事だったか…仲良しグループ[文]と暇つぶしに観に行ったホラー映画[章]だ。
「あの死人が蘇って人を食べるって[来]ヤツかい?」
フランクはコクリと頷くと意味深な笑みを浮かべると、一段と低いトーンで
「あの映画は実話なんだよ」
フレディは笑ってしまった。だって[自]馬鹿馬鹿しすぎる。蘇った死人が生[i]きた人間も食い世界を支配する。そ[a]れが事実ならニュースになってアメ[m]リカ中が、いや世界中がパニックに[k]なる。
しかし、フランクは真面目な顔で自[.]分の胸に手を当てると、神に誓って[c]真実だ。
と話を続けた。
nextpage
music:3
「これはもう十数年も前の話さ…」[n]
当時、アメリカ軍は新しい兵器の開[恐]発に夢中だった。ダロウ製薬と協力[怖]し様々な科学兵器、生物兵器が作ら[鬼]れた。その中の1つ「トライオキシ[故]ン245」と名付けられた薬品の実[事]験中に事件は起きる。もともとは麻[文]薬に似た成分でそのガスを吸引する[章]と神経が麻痺する類のものだったら[来]しいが、薬品の一部が軍の死体安置[自]所に流れ込むと、ガスを浴びた死体[i]が跳ねたのだという。
なんとかその場は収めたものの、口の軽い兵士の1人から映画関係者に話が漏れた。こんな美味しいネタを映画にしない手はない。早速映画は作られたが、それに勘付いた軍は配給会社に圧力をかけた。事実通り映画を流せば告発する。内容の一部を変更し、全てはフィクションとして告知するように。と…。話のリアリティに思わず唾を飲み込んだ。そんな…バカな話あるワケが…
nextpage
sound:32
ジリリリリリリリンッ!!
music:1
突然の電話の音にビクついて机のも[a]のを散乱させるフレディを横目に、[m]フランクは受話器を上げる。
「はい、ユニーダ製薬です。あぁ、[k]君か。もうすぐ帰るよ。ご飯を温め[.]ておいてくれ。あぁ、じゃあな。愛[c]してるよ」
どうやらフランクの奥さんらしい人[n]からの電話だった。毎日こんなやり[恐]取りをしているのだろうか?いい歳[怖]なのに愛妻家なんだな。そんな事を[鬼]考えているうちに、話に引き込まれ[故]た頭は冷静さを取り戻す。
そしてフレディに1つの疑問が浮か[事]ぶ。
「ちょっと待てよ。何でアメリカ軍[文]でもダロウ製薬の関係者でもないフ[章]ランクが、そんな事を知ってるんだ[来]?」
問い詰めフレディに対してフランク[自]は全く怯まず、話を続けた。
「それが軍のヘマなところさ…」
再開発のためダロウ製薬に送り返さ[i]れるはずだった「トライオキシン2[a]45」だったが、その中の一便だけ[m]が手違いで、このユニーダ製薬に送[k]られてきた。
そんな馬鹿な…と言い掛けた所でフ[.]ランクが口を開いた。
「見たいか?」
「ほんとに?」
ニヤリと笑い頷くと、フランクは下[c]を指差した。地下だ。
自分の知らない世界への好奇心を若[n]者は抑えることができない。
勢いよく立ち上がると地下室へ向かった。
nextpage
music:2
「三段目が腐ってるから気をつけろ[恐]」
あまり使われていない場所なのだろ[怖]うか。古い木造の階段を降りると、[鬼]ジメッとした独特の雰囲気がからだ[故]にまとわりつく。
ついさっきまで元気だったはずのフ[事]レディの勢いは、この地下の湿気と[文]暗さに吸い込まれてしまった。
小さな電球をつけるとフランクは地[章]下室の隅を指差した。
「アレだよ…」
よく見ると何かがある。黒…いや、[来]濃い緑色だろうか?錆と埃によって[自]色の識別も難しくなったソレは、大[i]きな金属性のタルのようだった。
近づいてみるとタルの横にはこう書[a]かれている。
(緊急時はここへ連絡◯◯◯ー△△[m]△ー◯◯◯アメリカ陸軍)
どうやら本当に軍のモノらしい。
キィキィキィ…耳触りな音を立てな[k]がらフランクがタルの蓋らしき部分[.]にあるバルブを回すと、重い音を立[c]てて蓋が開いた。
恐る恐る覗き込むと、蓋の下はもう[n]一枚ガラスの蓋がされており中は真[恐]っ暗で見えない。
するとフランクが洗浄スプレーをガラスに吹き付け、近くにあったタオルでガラスの面を磨き終えるとライトでタルの中を照らした。
nextpage
sound:19
「なんだこりゃ!ひでぇ!!」
中には半分ミイラ化した死体が入っ[怖]ていた。薬品の影響によるものか、[鬼]経年によるものか、体は薄黒く変色[故]し体毛はほとんど残っておらず、逆[事]に完璧なまでに残された歯だけが白[文]く異様な光を放っている。
「これが動いてたの?」
「と、いう話だ」
今は目をつぶり眠ったようにタルに[章]収まるこの死体が急に動き出し、人[来]の肉を求め歩き回る姿を想像すると[自]、無防備にも目の前に立っている自[i]分に不安を感じた。
「これ、壊れて中身が漏れたりしな[a]いよね?」
フランクは目を見開くと
「軍が作った特別製だぞ!そんな心[m]配いらんさ」
ガハハと笑い、豪快にタルの横っ腹を叩いた。その時だった。
nextpage
music:6
ブシューーーーーッ!!
フランクの叩いたタルの横っ腹に穴[k]が空き、中からガスが勢いよく噴き[.]出す。
逃げる余裕など無かった。噴き出し[c]たガスを吸った2人は、あっという[n]間に体の自由を奪う。これが軍の作[恐]り出した兵器。目を開けるどころか[怖]、まともに呼吸もできない。なんだ[鬼]か頭も溶けるようだ…誰か助けて…[故]ティナ…迎えに…ダメだ…もう何も[事]…考え…られな…い…
意識を失う2人を横目に、タルから漏れ出したガスは無情にも階段を登り、排気口を伝い会社中へと拡がっていった。
声明
部分内容涉及暴力、血腥、犯罪等,来自网络,请勿模仿
版权:内容只是个人喜好搜集,如有侵权请联系处理。
发表评论