“嘿,S-chan。你为什么不去附近的通灵点?”
“这附近有什么鬼地方吗?”
S-chan被我突然的话吓了一跳[文]。
“是啊,这附近的墓地挺有名的。”[章]
我笑着对S酱说道。
之后,当我试图说服S-chan时[来],
“好吧。”
下个星期天,我和S-chan去了一个传说中闹鬼的墓地。
比我先来的小S站在集合地点。
S-chan起初似乎不太情愿,但[自]不知怎么的,她似乎比我更期待。
“那我们走不走?”
“S酱,如果你害怕的话,可以拉着我的手或者给我。”
< p>他说。其实我很怕我。。。S-chan咯咯地笑着和我一起穿[i]过墓地。
在墓地里四处张望的时候,我闻到了[a]香的味道
“咦,这味道不奇怪吗?是香吗?”[m]
S-chan说的也是我想的
我问,“有人来参观了吗?”
是的,好像是的。
S酱说道。但是无论我向前走多少,[k]都没有人能看到我。
(Are you already home?),绕了墓地一圈,离开[.]了墓地。
我决定去S-chan家,因为我还[c]有时间。
“那个墓地里什么都没有。”
我喝了一口他们端给我的果汁,笑了[n]。
“是啊,真的。你很害怕,但什么都[恐]没有。”
“我不害怕。”
我在快点
我说你闻香没见鬼。
S Chan笑
最后会出现一个正常的老太婆。
听到小S的话,我笑得愣住了。
因为去墓地的时候没有看到人。
“咦。墓地里没看到人啊,墓地里,[怖]连墓地前的街上都没见过人啊!”。[鬼]
S-chan一脸惊讶
“嗯,那个老太太也是个鬼。” .
已发布恐怖故事:Horror Terror Hana Tamagosan
作者:怖話
原文:「墓地」
「ねぇ、Sちゃん。この近くにある心霊スポット行ってみない?」
学校の休み時間、私は同じクラスの[故]友人のSちゃんに声をかけた。
「えっ、心霊スポットってここら辺[事]にあるの?」
Sちゃんは突然の私の一言に驚いて[文]いた。
「ええ、この近くにある墓地って結[章]構有名よ。」
私はニッコリと微笑みSちゃんに言[来]った。
その後、私が説得するとSちゃんは[自]
「いいよ。」
と仕方なさそうに微笑み了解してく[i]れた。
その次の日曜、私とSちゃんは心霊[a]スポットと噂される墓地に行った。[m]
待ち合わせの場所には私よりも早く[k]来たSちゃんが立っていた。
Sちゃんは最初は仕方なさそうにし[.]ていたけれどなんだか、私よりも楽[c]しみにしているようだった。
「じゃあ行こうか???」
明るいとはいえ誰も居ない、しんと[n]した墓地を怖く感じた私は、ギュッ[恐]と隣に居るSちゃんの手を握り、
「Sちゃん、怖かったら手を握って[怖]もあげても良いからね。」
と言った。実際私のが怖かったので[鬼]すが……。
Sちゃんはクスクスと笑い、私と一[故]緒に墓地を進んでいく。
墓地をかるく見ているうちにお線香[事]の匂いがしてきて
「ねぇ、何だか変なにおいしない?[文]お線香かな?」
Sちゃんが私も思っていたことを言[章]ったので
「誰か御参りにでも来たのかしら?[来]」
と訊くと
「そうらしいね。」
とSちゃんと言ってた。けれど進ん[自]でも進んでも誰も見えてこない。
(もう帰ったのかしら?)と思って[i]いると墓地を一回りし墓地を出た。[a]
私はまだ時間があると言う事でSち[m]ゃんの家に行く事にした。
「あの墓地何にも無かったね。」
出されたジュースを一口飲み、私は[k]にっこりと微笑んだ。
「うん、ほんと。貴女あんなに怖が[.]ってたのに何も無かったね。」
「怖がってなんか無いわ。」
私は焦りながら反論して元の話に戻[c]すため、
「お線香の香りがしただけで幽霊は[n]全く見なかったわね。」
と私が言うとSちゃんは笑いながら[恐]
「ほんと、仕舞いには普通のおばあ[怖]さんが出てきちゃうし。」
笑いながら言うSちゃんの一言に私[鬼]は凍りついた。
だって墓地に行ったとき私は誰も見[故]なかったのだから。
「えっ。墓地では誰も見てないわ。[事]墓地どころか墓地の前のとおりでも[文]人を見てないわ!」
驚き、私は大声を出すと。
驚いた様子でSちゃんは
「なぁんだ。あの人おばあさんも幽[章]霊だったんだ。」
ととても可愛らしい顔で微笑んだ。[来]
怖い話投稿:ホラーテラー 花たまごさん
声明
部分内容涉及暴力、血腥、犯罪等,来自网络,请勿模仿
版权:内容只是个人喜好搜集,如有侵权请联系处理。
发表评论