很久没有做梦了。
一男一女在神社内玩捉迷藏。
男孩说,“没关系。”
女孩说
“随时。”
。
男孩立即抬起头寻找女孩。
女孩没有躲,站在男孩身后。
男孩说,“我找到你了!”
女孩说,“你想嫁给我什么时候都可[文]以,有君。”
男孩脸红了,说了些暗示的话,“是[章]啊……”
“……搞什么鬼!走开
男孩一脸遗憾的送走了女孩。
我在这里醒来了。
是梦还是遗忘的承诺?
(你什么时候睡着的……)
我打开手机看了看时间……“!”
14: 00。
在来电记录中,有2个座机未接来电[来]。
我赶紧回拨过去,是派出所。
我说:不好意思,我马上就来。
“绘里!”
“嗯”
“我出去一会儿,你等一下好吗?”
“嗯”
>“我马上回来!我打开电视”
我打开灯和电视,向派出所走去。
我不想让绘里听到这种故事。
在核实身份后被主管侦探盘问之前
我试着说,“这是自卫。你被袭击了[自]吗?”
。
(那个女人……)
“好吧,过头了也没什么好改变的,[i]所以这次我会非常小心的,我们必须[a]这样见面。谢谢感谢你的合作。”
“侦探”
“什么?”
“你被抓了,对吧?那些家伙。”
“……你现在应该回家了。
日本警察经常被嘲笑,但他们似乎是世界领先的精英之一。
是关于警察的。我想她能理解我和绘[m]里的关系,也能理解我的心情。
“非常感谢”
离开警局。
nextpage
回到家进入房间的时候,绘里正在看[k]电视。
“我回来了,绘里”
“嗯”
绘里转过身来,笑了。
然后我意识到了一些事情。
(哦,这台电视。从我们搬家之前就[.]一直这样。你有没有和Eri一起看[c]过动漫?)
“Yu,它很怀旧。”
>绘里仿佛读懂了我的心情似的喃喃自语。
“哦耶”
继续
作者:amane
原文:「あなたは生きていますか?」11
夢を見たのは久しぶりだった。
神社の境内で隠れんぼをする男の子[n]と女の子。
男の子が「もういいかい」
と言うと女の子は
「いつでもいいよ」
と言った。
すぐに男の子は顔を上げ女の子を探[恐]しに行こうとするが
女の子は隠れず男の子の後ろに立っ[怖]たまま。
「みーつけた!」と男の子が言うと[鬼]
「優くんならいつでもいいから結婚[故]して」
と女の子が言う。
男の子は赤面して「うん…」と何か[事]含んだ言い方をすると
「…なんちゃってー!わたしそろそ[文]ろいくね、バイバイ」と言って走っ[章]て去っていく。
男の子は後悔の表情でその女の子を[来]見送る。
と、ここで目が覚めた。
それがただの夢なのか、忘れていた[自]約束なのか。
(いつの間に寝ちゃってたのか…)
携帯を開き時間を見ると…「!」
14時になっていた。
着信履歴には固定電話からの不在が[i]2件
急いで折り返すと警察署だった。
「すいませんすぐ行きます」と言い[a]急いで身支度をする。
「絵里!」
「うん」
「少し出るけど待ってられる?」
「うん」
「すぐ帰ってくるから!テレビ付け[m]ておくね」
と言い電気とテレビをつけ警察署に[k]向かった。
この類の話は絵里には聞かせたくな[.]かった。
本人確認をされてから担当刑事(ち[c]なみにこの担当刑事は中学の頃何回[n]か補導された時に顔を合わせたこと[恐]がある顔見知り)に事情聴取なるも[怖]のをされる前に
「正当防衛ですよ。」と言おうとし[鬼]たが
「お前が来る前に当事者の交際相手[故]が来てね。お前はいきなり割れた瓶[事]かなにかで襲われたんだろう?」
と言われた。
(あの女…)
「まぁ、やり過ぎたことに変わりは[文]ないし今回は厳重注意ってことにし[章]ておくから。俺も仕事の都合上お前[来]とこうして会っておかなきゃならな[自]いんだよ。ご協力感謝する。」
「刑事さん」
「なんだ?」
「捕まったんでしょ?そいつら」
「…お前はもう帰りなさい。」
日本の警察は馬鹿にされがちだが世[i]界でも有数のエリートらしい。
そんな警察のことだろう。絵里と俺[a]の関係や気持ちまで汲んでくれてい[m]るのだろうな。
「ありがとうございました」
そう言い残し警察署を後にした。
nextpage
家に帰り部屋に入ると絵里がテレビ[k]を見ていた。
「ただいま、絵里」
「うん」
絵里は振り返り微笑む。
そしてあることに気づいた。
(あぁ、このテレビ。引っ越す前か[.]ら同じだな。絵里と一緒にアニメ見[c]たこともあったっけ。)
「優、懐かしいね」
私の気持ちを読み取ったように絵里[n]は呟く。
「あぁ、そうだな」
nextpage
続く
声明
部分内容涉及暴力、血腥、犯罪等,来自网络,请勿模仿
版权:内容只是个人喜好搜集,如有侵权请联系处理。
发表评论