‖小时候,我经常被邻居欺负。
被盗的游戏和玩具永远不会归还。
我就这样度过了一个黑暗的青春。
有一天,当我怀着忧郁的心情看电视时,发现正在播放一个奇怪的节目。
苏某正在和一个白色影子一样的东西[文]工作。
白影毫无章法地用脚后跟一遍又一遍[章]地踢着相扑同学的膝盖。
什么?是综合格斗特辑还是什么?
但是节目表上不应该有这样的节目。[来]
我看不到相扑选手的脸,摄像机角度也很奇怪。
这是一种奇怪的感觉,但就在那一瞬间,相扑同学一个转身,对着黑影狠狠一击。
也许决定性因素是击倒。
有点耳目一新。
从第二天开始,这个调皮的孩子就开始旷课了。
他在附近的寺庙恶作剧时,撞见一位[自]路过的女士,被警告。
这小子好像是被气疯了似的,半开玩笑的踢了他膝盖好几脚。
然后,我被相扑桑强行吃掉了。
据说,他刚刚摔倒时,脚下不稳,从一座相当高的寺庙楼梯上,一头栽倒在地。
他奇迹般地活了下来,但奇怪的是,即使在医院进行了详细检查,他也没有断骨,也没有碎裂。
因此,他被怀疑是狼孩,警方不让处理。
我个人认为这不是谎言,因为坏男孩的父母对警察很不听话。
从此,那个调皮的孩子变成了一个逃学的孩子,变成了一个即使偶尔来上学也早退的胆小鬼。
但是,他的行为有所改善,全班都变[i]得愉快起来,每个人都感谢 Osumo 先生。
或许正因如此,午休时间参加相扑的[a]男生增多,掀起了一股相扑热潮。
直到校长从坏男孩的父母那里下令永久禁止相扑。
想一想,每当我邀请一个淘气的孩子来参加相扑比赛时,我总觉得他会发出奇怪的声音,并且开始发抖,就像被什么吓坏了一样。
有一段时间我为此取笑他,但现在我后悔我对他做了什么。
因为如果这个世界上没有他,我就不可能在大相扑的舞台上一较高下。
壁纸:6809
作者:宮㠘
原文:『おすもうさん』
俺は子供の頃によく近所の悪ガキにイジメられていた。
盗まれたゲームや玩具は絶対に戻っ[m]て来ない。
そういう暗い青春を送っていた。
ある日、憂鬱な気持ちでテレビを見[k]ていると、不思議な番組が放送され[.]ている事に気付いた。
おすもうさんが白い影みたいなのと[c]取り組みをしていたのだ。
白い影はルール無用って感じでおす[n]もうさんの膝を踵で何度も何度も蹴[恐]っていた。
何だろう?異種格闘技特番か何かだ[怖]ろうか?
しかし番組表にはこんな番組なんて[鬼]無かった筈なのに。
力士の顔も見えずカメラアングルも[故]何かおかしかった。
不思議な感覚だったがその内におす[事]もうさんが身を翻して影に向かって[文]猛烈な張り手を繰り出した。
多分、決まり手は突き倒しだったと[章]思う。
何となくスカッとした。
次の日から悪ガキが学校を休みがち[来]になる様になった。
何でも近所のお寺でイタズラをして[自]いたら通りすがりのおすもうさんと[i]鉢合わせして注意されたそうだ。
悪ガキは逆上しておちょくり半分に[a]膝へと何度か蹴りを入れたらしかっ[m]た。
するとおすもうさんにガチギレされ[k]て張り手を喰らわされた。
丁度転んだ時に足場が悪く相当に高[.]いお寺の階段から真っ逆様に地面ま[c]で転げ落ちたそうだ。
彼は奇跡的に命が助かったが、不思[n]議なのは病院で精密検査をして貰っ[恐]ても骨折は愚かカスリ傷一つ負って[怖]いなかったという事。
その為に狼少年と疑われ警察にもマ[鬼]トモに相手をして貰えなかったらし[故]い。
悪ガキの父兄は相当に警察に食い下[事]がったそうだから個人的には恐らく[文]嘘では無かったのだと思う。
それ以来悪ガキは不登校気味となり[章]時折学校に来てもすぐに早退する小[来]心者となっていた。
しかし素行も良くなったのでクラス[自]全体が明るくなり皆おすもうさんに[i]感謝した。
そのせいか昼休みには相撲を取る男[a]子が増えある種の相撲ブーム状態だ[m]った。
最終的に悪ガキの父兄からの横槍で[k]校長先生による相撲永久禁止命令が[.]出る迄は。
そう言えば悪ガキを相撲に誘うと決[c]まって奇声を発して何かに怯える様[n]にブルブル震え出していた気がする[恐]。
しばらくの間俺はそんな彼を笑い者[怖]にしていたが今では彼には可哀想な[鬼]事をしてしまったと後悔している。[故]
なぜならもし彼がこの世に居なかったら俺がこの大相撲の舞台で闘える日も来なかっただろうから。
wallpaper:6809
声明
部分内容涉及暴力、血腥、犯罪等,来自网络,请勿模仿
版权:内容只是个人喜好搜集,如有侵权请联系处理。
发表评论