“银钟”

iamk 日本恐怖故事 2023-12-22 18:00:02 380 0

在甲午、日俄战争接连胜利,经济蓬勃发展之际,日本经营进口商品的怪商人开始增多。

“……嗯,就是这样,据说喝了来自[文]中国的河童之手,酿造后可以治愈任[章]何奇怪的疾病……”

可疑的进口 商人说话像机关枪。

“但如果是孙子的手,来的正是时候[来],请打我。”我一直在推荐这个,还[自]有其他的东西。

原本一脸嫌弃的亲王,顿时眼色变了[i]

“嘿,你就是那个手表,那我买!”[a]

老爷子看中的不是包,而是洋货商人腰上别着时钟。

虽然坏了,但做工精细,连喜一都知道它的价格不菲。

进口商皱眉,他可是商人啊。

老爹从不情愿的对手那里砍了30%[m]的价钱,甚至还推了好不容易甩掉的[k]垃圾。

Oyaji 心情很好,但是他不知道怎么处理一[.]个不走时的时钟。

“你为什么不买Kappa指针?< /p>

他们说,``那种东西一定是一个纯洁的孩子手工切割和干燥的。''

nextpage

第二天早上,饭桌上,爸爸说:“我[c]不喜欢。”

全家人都愣住了。

Oyaji 的“sukikan”意思是“不好[n]”,心情不好时也会用到。

父亲连早饭都没吃就离开了家。

早餐是爸爸的最爱。喜一这三天都没有被骂过。

更何况,昨天的心情好得让一家人都歪了歪头。

nextpage

当我照看商店时,父亲在黄昏时分回[恐]家了。

当我问他要去哪里时,他叹了口气。[怖]

“难以置信,今天我已经重复了四次[鬼]了,等我醒来的时候,又是今天……[故]

喜一并不意外。

更多看到他悲伤的脸,我很惊讶。

那天爸爸开了钟。

里面塞了一颗螺丝,防止齿轮转动。[事]

爸爸已经知道那是什么了。

我注意到我拧下了螺丝...时钟正[文]在运行。

而爸爸的时间也停止了。

“啊,我就知道你中了……为什么?[章]……我以为我可以做到,没想到会变[来]成这样。 "

抱怨自己的好奇心,后悔自己最近变[自]成了天狗。

他可以看到床上躺着一个女人,旁边[i]有一个男人在做钟。

还有

让我们一起标记时间。如果那没有成[a]真,如果时间停止片刻就好了。

他抬起头,挠了挠头。

“我输了……没办法……”我带着

喜一还没来得及出声,木槌就被震飞,座钟被轻而易举砸碎。

“你怎么那么在乎?”

当喜一抬头看着父亲的脸时,

“没关系,这是最糟糕的。”请做这[m]……”

当我面无表情、语气自言自语地这么[k]说时,还没走到凹室,老爷子就在客[.]厅里睡着了。

喜一不知道。鬼魂为何萦绕钟表,父[c]亲又与鬼魂做出了怎样的较量与承诺[n]

即使我问起这件事,我也被当作“这[恐]不是给孩子看的故事”。

但我知道。说我父亲是一个通情达理[怖]的人。对于物、人、非人。

所以喜一才觉得,父亲这四天一定是[鬼]为了时钟和精神到处跑。

nextpage

“这到底是怎么回事,你不是应该把我当小孩子吗?”第二天,喜一第一时间帮忙打扫了仓库时间。


作者:EXMXZ
原文:『銀時計』

日清・日露と勝戦続きで景気が良く、日本では輸入品を扱う変な商売人が増え出した頃。

「…っとまぁそんなわけで、この中[故]国から渡って来たカッパの手、煎じ[事]て飲めばどんな奇病も治すと言われ[文]…」

うさん臭い輸入商人が機関銃の様に[章]しゃべっているのを、「ファ~」っ[来]とでかいあくびでおやじが断ち切っ[自]た。

「わり~が、孫の手なら間に合って[i]るんだ。ほか当たっとくれ」

ピシャリと言うと、デブ商人は慌てて鞄から色々な物を取り出し、あれやコレやとほかの物を勧めて来た。

nextpage

ウンザリと言った顔をしていたおや[a]じが、急に目の色を変えた。

「おい、あんたその時計。それなら[m]買うぞ!」

おやじが興味を示したのは鞄の中で[k]は無く、商人が腰に下げていた外来[.]物の時計。

壊れてはいたが、立派な細工から高[c]価な事は喜一にも分った。

輸入商人は眉を潜めたが、さすがは[n]商売屋。

おやじは渋る相手から3割値切り、[恐]処分に困っていたガラクタまで押し[怖]付けたのだった。

おやじは上機嫌だったが、壊れて動[鬼]かない時計の何がいいのか解らず、[故]

「カッパの手は何で買わなかったん[事]だよ。本当に水掻があったのに」と[文]漏らすと、

「あんなもん清のガキの手切り干して、細工した紛い物に決まってるだろうが」と言い切られてしまった。

nextpage

翌朝、食卓でおやじが「好かん」と[章]言った。

家族全員固まった。

おやじの「好かん」は「良く無い」[来]と言う意味で、機嫌が悪いときにも[自]使われた言葉だったからだ。

おやじは朝食に箸もつけず家を出て[i]行った。

朝食はおやじの好物。喜一はここ三[a]日は、特に叱られる事はしていなか[m]った。

何より、昨日はあんなに上機嫌だったのに…家族皆首を傾げた。

nextpage

“银钟”

店番をしていると、おやじが夕暮れ[k]に帰って来た。

どこに行っていたのか聞くと、おや[.]じはため息をついた。

「信じられねぇとは思うが、俺は今[c]日を4回繰り替えしてる。寝て起き[n]たらまた今日なんだ…」

喜一は驚かなかった。

それより、初めて見たおやじの参った顔に驚いた。

nextpage

おやじはあの日、時計の中を開けた[恐]

そこには、わざと歯車が動かない様[怖]にネジが詰められていた。

おやじはそれが、どういった物なの[鬼]か何てとっくに気付いていた。

気付いていたが、ネジを抜き取って[故]しまった…時計は動いた。

そしておやじの時間が止まってしまった。

nextpage

「あぁ~わかってたんだよなー憑い[事]てるって…何でかな~…いけると思[文]ったが、まさかこう来るとは」

自分の好奇心と、最近天狗になっていた事を悔やんで愚痴った。

nextpage

ベットに横たわる女性と、その横で[章]時計を作る男の姿がおやじには見え[来]ていた。

そして、

『共に時を刻もう。それが叶わぬな[自]ら、いっそ時が止まってしまえばい[i]いのに』

そんな願いも聞こえていた。

nextpage

顔を上げ頭をボリボリ掻くと、

「俺の負けだ…しかたない…」そう[a]言っておやじは、納屋から金槌を持[m]って来た。

喜一が声を上げるより早く槌は振り[k]落とされ、時計は簡単に砕かれた。[.]

「何で!?あんなに気にってたのに[c]

喜一がおやじの顔を見上げると、

「いいんだよ、最悪こうしてくれっ[n]てさ…」

覇気の無い顔と声でそう呟くと、床間にたどり着く前に、茶の間でおやじは倒れる様に寝てしまった。

nextpage

喜一は知らない。霊が時計にとり憑[恐]いている理由や、おやじが霊とどん[怖]な勝負や約束をしたのか。

聞いても、「ガキが聞く話じゃねぇ[鬼]」とあしらわれた。

でも知っていた。おやじが筋の通っ[故]た男だと言う事は。物にも人にも人[事]じゃない者にも。

だからきっとおやじの4日間は、時計の為に霊の為に走り回っていたんだろう、と喜一は感じていた。

nextpage

「っとになんだよ。店まかっせっき[文]りにしといてガキ扱いかよ…」

そうふて腐れ床についたが、翌日喜一は、初めて自分から蔵掃除の手伝いをしたそうだ。

日本日文kowabana
声明

部分内容涉及暴力、血腥、犯罪等,来自网络,请勿模仿

版权:内容只是个人喜好搜集,如有侵权请联系处理。

发表评论

评论列表(0人评论 , 380人围观)
☹还没有评论,来说两句吧...