【 差距 】_1

iamk 日本恐怖故事 2024-01-09 15:00:01 324 0

相信大家在看着衣柜、壁橱,或者是床和地板的缝隙时,都曾有过一种难以言喻的不安感。

今天我想谈谈我实际经历的“差距”。

事情发生在我高三的时候。当时我是学生会长,所以我一直待在学生会室直到很晚,仔细阅读各个年级和班级的学园祭计划,确保没有任何瑕疵。

我是学生会里唯一一个不属于社团的成员,所以我照顾其他即将退休的成员,并告诉他们,“我可以处理我的事情自己的。”我让

既然普通民众也会来,我仔细检查了提案,以免发生危险。我可以看到已经回家的学生。

大概五分钟后,我终于完成了工作,[文]正要拿包离开房间,旁边的壁橱微微[章]敞开着。

然后我看到了。天黑了,缝隙真的很小,不知道那是一张什么样的脸,但肯定是有的。

就像一个人坐在壁橱后面看着你。

我的心怦怦直跳,忘记了呼吸。

(动了就很危险……)我的直觉是这[来]样告诉我的。我心想,我跑了门就打[自]不开了,还是这家伙在追我?我不喜[i]欢它。

当我咽不下口水,时间感开始麻木的[a]时候

“砰!砰!砰!”

注意壁橱里的“东西”。我什至无法[m]确认“某物”击中了窗户。虽然已经[k]入秋,天气转凉,但我还是满头大汗[.]

当我醒来时,我躺在病床上。

听妈妈说,社团的活动都练完了,最[c]后,棒球社的指导员正在四处张望

突然透过窗户学生会室。往里一看,[n]我在里面,所以我敲了敲窗户让他注[恐]意到我,但我没有注意到他,所以当[怖]我大声喊他时,我晕倒了下来,老师[鬼]冲进了学生会室。他说他叫了救护车[故]

-继续-

可怕的故事发布:恐怖恐怖匿名


作者:怖話
原文:【 隙 間 】

皆さんも押入れやクローゼット、ベッドと床の隙間を見て言い知れぬ不安感にみまわれた事があると思います。

今日は私が実際に体験した『隙間』[事]の話をしたいと思います。

私が高校生三年生の時の事です。当[文]時、生徒会長だった私は、遅くまで[章]生徒会室に残って文化祭の各学年各[来]クラスの企画書を読んで、不備が無[自]いかを確認していました。

生徒会役員で部活動に所属していな[i]いのは、私だけだったので引退間近[a]の他の役員に気を使って「一人でな[m]んとかなるよ」と言って部活に行か[k]せました。

一般の方も来るので、危険がないよ[.]うに念入りに企画書を確認している[c]と、あっという間に時計は8時をま[n]わっていて、生徒会室の前を部活の[恐]終わった生徒たちが帰っていくのが[怖]見えました。

それから五分ほどして、やっと仕事[鬼]も終わって帰ろうと鞄を持って部屋[故]を出ようと、鞄を置いた机の方を見[事]ると

机のすぐ横にある押入れが少しだけ[文]開いていました。

そして見てしまったのです。 暗くなっていたのと、本当に少しの[章]隙間だったので、どのような顔だっ[来]たかはわかりませんが、確かに居た[自]のです。

押入れの奥で体育座りをして、こち[i]らを見ている人間にのような何かを[a]

心臓はバクバクして、息をするのも[m]忘れました。

(動いたらヤバイ…)本能がそう告[k]げていました。頭の中では逃げ出し[.]たらドアが開かないとか、コイツが[c]追いかけて来るんじゃないか? と思って気が気ではありませんでし[n]た。

唾を飲み込む事も出来ずに、時間の[恐]感覚も麻痺してきた時に

「バン!バン!バン!」 と窓が叩かれました。

押入れの中の 『何か』 から目をそらせず。窓を叩く『何か[怖]』の確認も出来ず。秋で涼しくなっ[鬼]てきたにも関わらず、汗はダラダラ[故]と吹き出ていました。

窓を叩く『何か』が声を発したのま[事]では覚えていますが、気が付くと私[文]は病院のベッドの上にいました。

母から話を聞くと、全ての部活の練[章]習が終わり、最後に野球部の顧問の[来]先生が見回りをしていたところ

窓からふと生徒会室を覗くと私がいたため、気付かせようと窓を叩いたのに私が気付かなかったので、大きな声で呼び掛けたら、私が気絶して倒れ、先生が慌て生徒会室に入って救急車を呼んだそうです。

【 差距 】_1 日本恐怖故事

-つづく-

怖い話投稿:ホラーテラー 匿名さん  

日本日文kowabana
声明

部分内容涉及暴力、血腥、犯罪等,来自网络,请勿模仿

版权:内容只是个人喜好搜集,如有侵权请联系处理。

发表评论

评论列表(0人评论 , 324人围观)
☹还没有评论,来说两句吧...