这是我听朋友说的一个故事。
我去了一个神社。所以我画了一个神[文]签。一次性筷子上有一个“6”。当[章]我拿给巫女时,她颤抖着说:“请立[来]即归还!”我立即返回。巫女说道:[自]“是六号吧?”那里写着“大不幸”[i],而“离去”却说“快点做”,“求[a]婚”说“很快就会成真”。
六个月后,我们结婚了。我把房子变成了我自己的。时光平静地流逝,六年后,妻子先走了。
六周后,我不经意地回到家,在家门口发现了一把写着数字“6”的一次性筷子。我吓了一跳。应该是我自己拔出来的。。。打电话给神社的时候,他们说:“你刚才拨的电话号码暂时无人使用,请用正确的号码再拨。”走到原来神社所在的地方,已经没有了。前方是一座石碑。石碑旁写着“此后不得入内”。石碑上刻着他妻子的名字。 "Whoaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa" I hurried back home.
然而,当我回到家时,房子已经化为尘土。
作者:ご飯嫌い
原文:6番
これは友達から聞いた話です。
神社に行きました。そこで、おみく[m]じを引きました。割り箸には「6」[k]とありました。それを巫女さんに持[.]って行くと、彼女は身震いしながら[c]、「直ぐに、戻してください!」と[n]言った。私は直ぐに戻した。すると[恐]、巫女さんは「6番ですね。」と言[怖]って、彼女からおみくじをもらった[鬼]。そこには「大凶」とあったが、「[故]旅立」には「すぐにせよ。」「縁談[事]」には「直ぐ叶う」とあった。
その6か月後、結婚した。家は自分[文]の家にした。穏やかに時は進んだが[章]、6年後、妻は先に旅立った。
その6週間後、何気なく家に帰ると[来]、「6」と書かれた割り箸が玄関に[自]あった。ギクッとした。これは自分[i]が引いたはずだった…神社に電話し[a]ても「只今おかけになった電話番号[m]は、現在使われておりません。もう[k]一度、正しい番号をおかけ直しくだ[.]さい。」と。神社があったところに[c]行くと、もう神社はなかった。先に[n]石碑があった。石碑に隣には「この[恐]先立入禁止」と。石碑にはなんと妻[怖]の名前があった。「うわあああああ[鬼]ああああああ」急いで家に戻った。[故]
ところが、家に戻った時には、既に家は灰塵と化していた。
声明
部分内容涉及暴力、血腥、犯罪等,来自网络,请勿模仿
版权:内容只是个人喜好搜集,如有侵权请联系处理。
发表评论