酒店的一晚
休比查
休比查
突然,我醒了。
男:“什么?”
等我醒来的时候,声音已经没有了。[文]
男人:“难道只是我的错觉……”
第二晚。
Hugh Bicha
Huh Bicha
男人:“……嗯?听起来是昨天的事[章]。”
Huh Bicha
< p>Huh Bicha听起来像压碎的西红柿。
今天即使我醒来它也不会消失。
男人注意到了。
男人``这是阳台传来的声音吗?''
他拉开了阳台的窗帘。
与此同时,声音消失了。
阳台上什么都没有。
不过,栏杆被轻微染红了。
男人:“这是什么……”
男人吓坏了,跑到前台把一切都告诉[来]了他。
不过,前台的人好像是个新人,说:[自]“难道是客户的误会?”
于是他回到自己的房间,一直等到早[i]上。
下班后离开酒店回家。
我打电话给住在酒店附近的朋友,把[a]一切都告诉了他。
朋友:“你真的住过504房间吗?”
男人:“怎么了?”
朋友:“不是,我是听一个侦探朋友[m]说的我的很久以前……”
我的朋友开始说话了。
据朋友说
五年前,在酒店,一名女子从10楼跳楼自杀,貌似是被抓住摔倒了……
p>发布了一个可怕的故事:恐怖恐怖匿名者
作者:怖話
原文:504号室
あるホテルでの夜
ヒューーびちゃ
ヒューーびちゃ
ふと、目が覚めた。
男「…なんだ?」
目が覚めた時には音は消えていた。[k]
男「気のせいか…」
二泊目の夜。
ヒューーびちゃ
ヒューーびちゃ
男「…ん?昨日の音だ。」
ヒューーびちゃ
ヒューーびちゃ
まるでトマトが潰れるような音だ。[.]
今日は目が覚めても消えない。
男は気付いた。
男「この音はベランダからか?」
ベランダのカーテンを開けた。
同時に音も消えた。
ベランダにはなにもなかった。
ただ、手すりの所が少し赤色に染ま[c]っていた。
男「なんだこれ…」
男は気味が悪くなって、フロントに[n]行って全てを話した。
だがフロントの人は新入りだったら[恐]しく、「お客様の見間違えでは?」[怖]と言ってきた。
しょうがないので、男は部屋に行っ[鬼]て朝になるまで待った。
ホテルをでて、仕事を終え自宅へ着[故]いた。
ホテルの近くに住む友人へ電話し、[事]全てを話した。
友人「お前、ほんとに504号室泊[文]まったのか?」
男「あぁ、504号室だった」
友人「…」
男「どうかしたか?」
友人「いや、昔、知り合いの刑事さ[章]んから聞いたんだけどさ……」
友人は語り出した。
友人によると
5年前、そのホテルでは、10階か[来]ら飛び降り自殺した女性が、
504号室のベランダの手すりの服[自]が引っかかり、びちゃっと潰れてし[i]まったそうだ………
怖い話投稿:ホラーテラー 匿名さん
声明
部分内容涉及暴力、血腥、犯罪等,来自网络,请勿模仿
版权:内容只是个人喜好搜集,如有侵权请联系处理。
发表评论