掌声

iamk 日本恐怖故事 2024-04-28 18:00:02 86 0

我第一次看到它是在我上小学的夏天在一个朋友家里。

天气潮湿,气温超过30度。

那天,我在朋友的客厅里观看高中棒[文]球比赛。

我和我的朋友属于当地棒球队,我们[章]就是你们所说的棒球男孩。

我朋友的父母外出了,所以我和我的[来]朋友就懒洋洋地看电视,吃冰淇淋和[自]薯片。喝大麦茶,喝点东西。一个优[i]雅的假期。

即使开着风扇,阳光也透过大窗户照[a]进花园,即使在室内,我也发现自己[m]大汗淋漓。

当我的朋友看到​​我的杯子空了时[k]

“你有可乐,对吗?”

他调皮地笑了。

我:“呃!我可以喝吗?”

朋友:“我前几天买的,我觉得还可[.]以喝吧,喝吧。”

因为我家一般不买果汁,所以在朋友[c]家喝可乐我感觉有点不道德,但内心[n]还是挺高兴的。

我的朋友从客厅走到厨房后面。

就在这时,电视里响起了掌声,称赞[恐]选手的精彩发挥。

(打得好!!)

我心里很痛。

出了点问题

电视里的掌声越来越响。

掌声渐渐响亮。

(呃?)

由于某种原因,音量显示出现在电视[怖]屏幕的右下角。

随着掌声越来越大,音量显示也显示[鬼]音量在增大。

这就是短短几秒钟内发生的事情。

不知道为什么,声音自己变大了,我[故]转头去桌子上拿起遥控器,觉得很奇[事]怪。

“哇!!!”

有一个我不认识的老人。

他在我斜后方。

掌声 日本恐怖故事

我坐直,盯着电视。

遥控器就在老人面前。

朋友:“怎么了?”

我的朋友带着一瓶可乐和一瓶布丁从[文]厨房回来时问我. 塔.

朋友:“这个布丁很好吃!”

我现在不关心布丁。

我:“这个老头是谁?”

朋友:“嗯?”

我又回头看了一眼。

(哈!?哈...??)

叔叔失踪了。

这时,我发现电视的音量又恢复到原[章]来的音量。

朋友:“怎么了?你怎么了?你是谁[来]?”

我:“不!我在这儿!我不知道不知[自]道,没有老人!

电视声音突然变大,一看遥控器,原[i]来是个老人!

朋友:“呃?对了,可乐!我们来吃[a]点布丁吧。看来这里很有名啊。”

老头子真的在那里。

我坐直了,看电视了。

我第一次看到它时的故事。

从那时起,我就遇到了很多麻烦,可能是因为我变成了这样。


作者:m
原文:拍手の音

私が初めてみたのは小学生の夏、友人の家でだった。

nextpage

湿度が高く、気温も30度をこえて[m]いた。

その日、友人宅のリビングで高校野[k]球を見ていた。

私と友人は地元の野球チームに所属[.]しており、いわゆる野球少年だった[c]

nextpage

友人の両親は出かけており、友人と[n]2人

ダラダラとテレビを見ながら、アイ[恐]スを食べ、ポテトチップスを食べ、[怖]麦茶を飲み、優雅な休日だ。

nextpage

扇風機がついていても庭がみえる大[鬼]きな窓からの日差しがあつく、室内[故]にいても汗が垂れてくる。

私のコップが空になったのをみて、[事]

友人が「コーラ、あるんだよね」

いたずらっぽくニヤリと笑う。

nextpage

私「え!飲んでいいの?」

友人「この間買ってきたんだよね。[文]飲んでいいと思う、飲んじゃおうよ[章]

私の家では普段ジュースを買っても[来]らえないため、友人宅で飲めるコー[自]ラにやや背徳感を感じながらも内心[i]かなり嬉しかった。

nextpage

友人がリビングからキッチンの奥へ[a]向かう。

ちょうどその時、選手のナイスプレ[m]イにテレビの中で拍手が起こる。

nextpage

(ナイスプレイ!!)

心の中でガッツした。

何かおかしい

nextpage

テレビの中の拍手が大きくなる。

拍手の音が徐々に、徐々に大きくな[k]っている。

(え?)

nextpage

なぜかテレビ画面の右下にボリュー[.]ム表示がでていた。

拍手の音が大きくなるにつれ、ボリ[c]ューム表示も音量を上げていること[n]を示している。

ここまで数秒の出来事。

nextpage

なぜか勝手に大きくなった音がうる[恐]さく、不思議に思いながらもリモコ[怖]ンを取ろうとテーブルに目を向ける[鬼]

nextpage

「うわっ!!!」

知らないおじさんがいた。

私の斜め後ろにいる。

正座をしてじっとテレビを見ている[故]

リモコンはおじさん目の前にある。[事]

nextpage

友人「どうしたの?」

コーラと瓶に入ったプリンを持って[文]、キッチンから戻ってきた友人が私[章]に問いかけた。

友人「このプリンおいしいんだぜ」[来]

nextpage

今プリンのことはどうでもよかった[自]

私「このおじさん…だれ?」

友人「え?」

nextpage

もう一度振り返る。

(あれ!?え…??)

おじさんがいない。

その時テレビの音量ももとの音量に[i]戻っていることに気が付いた。

nextpage

友人「なんだよー、どうしたの?お[a]じさんってなに?」

私「いや!ここにいたんだよ!知ら[m]ないおじさんが!

テレビの音が急に大きくなって、リ[k]モコンみたらおじさんがいて!

友人「ええ?はい、コーラ!プリン[.]も食べちゃおうよ、ここの有名らし[c]いよ」

nextpage

ほんとにいたんだ、おじさんが。

正座してじっとテレビを見ていた。[n]

nextpage

それが初めて見えたときの話。

それからはそういう体質になってしまったのか、いろいろ苦労している。

日本日文kowabana
声明

部分内容涉及暴力、血腥、犯罪等,来自网络,请勿模仿

版权:内容只是个人喜好搜集,如有侵权请联系处理。

发表评论

评论列表(0人评论 , 86人围观)
☹还没有评论,来说两句吧...