☆ 店铺

iamk 日本恐怖故事 2024-01-30 18:00:01 282 0

456:☆ya: 19/12/02 (Monday) 00:11:44ID:0xi×

在我的家乡,有一家奇怪的玩具店叫☆ya。

我读它是Hoshiya,但我不知道它到底是什么,因为招牌上只有一个“☆”。

连我问老板,他都说不知道招牌的来[文]历,因为之前的店铺没有翻新,照原[章]样使用。

我不是Hoshiya吗?当我这么[来]说的时候,我也是这样读的,并且被[自]告知可以,所以我决定这样称呼它。[i]

看来是专门修理的玩具店。

如果你带了一个破玩具,无论是游戏[a]机、塑料模型、拼图、交易卡还是迷[m]你四驱车,主人都会从后面给你带来[k]一个全新的玩具(如果你没有,他们[.]会以便宜的价格为您订购)。会换成[c]

我喜欢这里的氛围,所以高中的时候就在那里兼职做店员。

孩子们很开心,薪水也不错,所以一切都很好。

有一些礼貌的顾客会多付一点钱,但[n]这种情况很少见。

我开始在这里工作的原因不是修理而[恐]是更换,所以我很好奇最初为什么可[怖]以成立这样的企业。

工作半年左右,我决定去问问老板。[鬼]

然后我得到了意想不到的答案。

“玩具里蕴藏着孩子纯真而浓烈的亲[故]情与孤独……越喜欢越坚强。”

我那时候没有有什么玄学爱好,所以[事]没第一时间明白掌柜话里的意思。

“他们在向某个新的宗教团体出售破损的玩具,他们将它们烧掉并用作诅咒,但我不知道细节......”

☆ 店铺 日本恐怖故事

下一个那天,我辞去了☆ya的兼职工作。


作者:艮
原文:☆屋

456:☆屋:19/12/02(月)00:11:44ID:0xi×

私の故郷には☆屋という奇妙な玩具[文]屋さんがあった。

私はホシヤと読んでいるが看板に「[章]☆」の絵が書いているだけで本当は[来]何と読むのかは分からない。

店主さんに聞いても前のお店を改装[自]せずそのまま流用しているらしく看[i]板の由来は分からないと言われた。[a]

私がホシヤじゃないんですか?と言[m]ったら一応自分もそう読んでるし、[k]それでいいよと言われたのでそう呼[.]ぶ事にしたのが始まり。

そこは修理専門の玩具屋さんらしか[c]った。

ゲームでもプラモデルでもパズルで[n]もトレカでもミニ四駆でも何でも壊[恐]れた玩具を持って行くと店主さんが[怖]奥から全く同じ新品の玩具を持って[鬼]来て(無ければ取り寄せて)格安で[故]交換してくれるのだ。

私はここの雰囲気が気に入ったので[事]高二の学生時代にそこで店番のアル[文]バイトをしていた。

子供達は喜んでくれるし給料は良か[章]ったしで良い事ずくめだったけども[来]、新品玩具の格安交換でどうやって[自]利益が出るのか不思議だった。

稀に多めに代金を払ってくれる律儀[i]なお客さんも居たがそんなのはレア[a]ケースだ。

ここで働き出した理由も修理ではな[m]く交換なんだからそもそもこんなビ[k]ジネスが成立するのはおかしいので[.]調べてみたいという好奇心もあった[c]

働き出して半年位した時に店主さん[n]に思い切って質問してみた。

すると意外な答えが返って来た。

「玩具には子供の純粋で強い愛情や[恐]寂しさが宿っている・・・お気に入[怖]りであればある程にその力は強いも[鬼]のになる」

私は当時オカルト的な趣味は無く店[故]主さんの言葉の意味がすぐには分か[事]らなかった。

「壊れた玩具をとある新興宗教団体[文]に売却しているのよ。燃やしたりし[章]て呪詛とかに使っているらしいけれ[来]ど詳しい事は私も知らないの・・・[自]

その翌日に私は☆屋のアルバイトを辞めた。

日本日文kowabana
声明

部分内容涉及暴力、血腥、犯罪等,来自网络,请勿模仿

版权:内容只是个人喜好搜集,如有侵权请联系处理。

发表评论

评论列表(0人评论 , 282人围观)
☹还没有评论,来说两句吧...