5月5日

iamk 日本恐怖故事 2024-02-09 12:00:02 56 0

首先...它一点也不可怕,但我会发布它因为是时候了。

虽然我是发了“闭上眼睛也会来”的帖子的人,但一般来说我并不擅长人偶。

唯一让我满意的就是我出生时得到的五月娃娃。

最近似乎只有头盔和盔甲是主流,但我现在拥有的是一种身穿华丽盔甲的市松人偶。

去年,我和父母在讨论如何处理我儿子的第一个节日的五月娃娃,我说:“太浪费了,所以我会把我的五月娃娃带回家家。”

久违的第一次见到洋娃娃,感觉就像见到了老朋友。

那时,我听父母说,“你一放这个洋娃娃的八音盒就睡着了”。还有,他说了一些奇怪的话,比如‘说起来,八音盒自己在演奏。

我的儿子,现在一岁半了,讨厌娃娃到连Po-chan娃娃看起来都像我的时候他也会哭。而我对木薯很满意。

我自己也弹八音盒。

人们常说娃娃是有灵魂的。我也在考虑。

无论如何,请多多关照我和我[文]的家人。

恐怖故事发布:恐怖恐怖无名氏


作者:怖話
原文:5月5日

初めに…全く怖く無いですが時期なので投稿してみます。

以前「目を瞑ってもアレは来[章]る」を投稿した者ですが、そ[来]の影響で人形の類が全般的に[自]苦手です。

そんな俺ですが唯一大丈夫な[i]のが生まれた頃に貰った五月[a]人形です。

最近のは兜と鎧のみが主流み[m]たいですが、今うちにあるの[k]は市松人形が豪華な鎧を着て[恐]いるタイプのやつです。

去年、息子の初節句で両親と[怖]「五月人形どうする?」みた[鬼]いな話になり俺が「勿体ない[故]し実家にあるのを持って帰る[事]よ」と言い持ってきました。[文]

久しぶりに人形と対面して昔[章]の友達に会ったような感覚に[来]なりました。

その時に親から「あんたはこ[自]の人形のオルゴールを聴かせ[i]るとすぐ寝付いてくれたよ」[a]って事を聞きました。それと[m]「そういえばオルゴール勝手[k]に鳴ったりもしてたねぇ。故[恐]障かな?と想いながらも放っ[怖]ておいたけど(笑)」みたい[鬼]な不思議な事も言ってました[故]

現在1才半の息子は俺に似た[事]のかポ〇ちゃん人形ですら近[文]付けたら泣き叫ぶ程の人形嫌[章]いですが、五月人形だけは自[来]分から近付いて行きショーケ[自]ースをバンバン叩きながらキ[i]ャッキャッと喜んでいます。[a]

自分でオルゴールを鳴らしたりもしています。

5月5日 日本恐怖故事

よく人形には魂がこもると言[m]われますが、もしかしたらこ[k]の人形には自分が生まれる前[恐]に亡くなった爺ちゃんの魂が[怖]ついてるのかな?なんて事も[鬼]思ったりします。

いずれにせよ、この先も親子[故]共々見守ってて下さい。

怖い話投稿:ホラーテラー 匿名さん  

日本日文kowabana
声明

部分内容涉及暴力、血腥、犯罪等,来自网络,请勿模仿

版权:内容只是个人喜好搜集,如有侵权请联系处理。

发表评论

评论列表(0人评论 , 56人围观)
☹还没有评论,来说两句吧...