5月5日

iamk 日本恐怖故事 2024-02-09 12:00:02 307 0

首先...它一点也不可怕,但我会发布它因为是时候了。

虽然我是发了“闭上眼睛也会来”的帖子的人,但一般来说我并不擅长人偶。

唯一让我满意的就是我出生时得到的五月娃娃。

最近似乎只有头盔和盔甲是主流,但我现在拥有的是一种身穿华丽盔甲的市松人偶。

去年,我和父母在讨论如何处理我儿子的第一个节日的五月娃娃,我说:“太浪费了,所以我会把我的五月娃娃带回家家。”

久违的第一次见到洋娃娃,感觉就像见到了老朋友。

那时,我听父母说,“你一放这个洋娃娃的八音盒就睡着了”。还有,他说了一些奇怪的话,比如‘说起来,八音盒自己在演奏。

我的儿子,现在一岁半了,讨厌娃娃到连Po-chan娃娃看起来都像我的时候他也会哭。而我对木薯很满意。

我自己也弹八音盒。

人们常说娃娃是有灵魂的。我也在考虑。

无论如何,请多多关照我和我的家人[文]

恐怖故事发布:恐怖恐怖无名氏


作者:怖話
原文:5月5日

初めに…全く怖く無いですが時期なので投稿してみます。

以前「目を瞑ってもアレは来る」を[章]投稿した者ですが、その影響で人形[来]の類が全般的に苦手です。

そんな俺ですが唯一大丈夫なのが生[自]まれた頃に貰った五月人形です。

最近のは兜と鎧のみが主流みたいで[i]すが、今うちにあるのは市松人形が[a]豪華な鎧を着ているタイプのやつで[m]す。

去年、息子の初節句で両親と「五月[k]人形どうする?」みたいな話になり[.]俺が「勿体ないし実家にあるのを持[c]って帰るよ」と言い持ってきました[n]

久しぶりに人形と対面して昔の友達[恐]に会ったような感覚になりました。[怖]

その時に親から「あんたはこの人形[鬼]のオルゴールを聴かせるとすぐ寝付[故]いてくれたよ」って事を聞きました[事]。それと「そういえばオルゴール勝[文]手に鳴ったりもしてたねぇ。故障か[章]な?と想いながらも放っておいたけ[来]ど(笑)」みたいな不思議な事も言[自]ってました。

現在1才半の息子は俺に似たのかポ[i]〇ちゃん人形ですら近付けたら泣き[a]叫ぶ程の人形嫌いですが、五月人形[m]だけは自分から近付いて行きショー[k]ケースをバンバン叩きながらキャッ[.]キャッと喜んでいます。

自分でオルゴールを鳴らしたりもしています。

5月5日 日本恐怖故事

よく人形には魂がこもると言われま[c]すが、もしかしたらこの人形には自[n]分が生まれる前に亡くなった爺ちゃ[恐]んの魂がついてるのかな?なんて事[怖]も思ったりします。

いずれにせよ、この先も親子共々見[鬼]守ってて下さい。

怖い話投稿:ホラーテラー 匿名さん  

日本日文kowabana
声明

部分内容涉及暴力、血腥、犯罪等,来自网络,请勿模仿

版权:内容只是个人喜好搜集,如有侵权请联系处理。

发表评论

评论列表(0人评论 , 307人围观)
☹还没有评论,来说两句吧...